Lès bièsses acsûses dèl pèsse

Èn årtike di Wikisource.
Aller à la navigation Aller à la recherche
Emojione 270F.svg Ciste ouve ci egzistêye eto divins ds ôtès ortografeyes : Mwaisse modêye da Duvivier de StreelFeller-PironRifondou walon.
Jean de Lafontaine
Lès bièsses acsûses dèl pèsse
« Les Animaux malades de la peste »
rortografiaedje da Lucyin Mahin e Feller, ricoridjaedje del modêye da Maurice Piron (La Vie Wallonne, 1948)
2020
Lès bièsses acsûses dèl pèsse

On må qui féve sètchi d’èreûr,
on må qui l’ diâle li pus grand èt l’ pus neûr
è fond d’ l’infiér a-t-invanté,
on må qu’on tronle rin qu’ d’î pinser,
mågré saint Rok èt sainte Djèn’vîre,
on må qu’on n’ deût may ènnè rîre
di sogne di l’atraper
si l’ cloke di Rome vinéve à soner,
li Pèsse, anfin, li pus grand d’ tos lès mås,
on bê djoû s’ vora sos lès bièsses.
Lum’çon, halène, foyon, soris, rat èt qwate-pèces,
ågne èt chamau, boûf, vatche èt dj’vå,
ours, marticot, tchin, leûp èt r’nå
morît turtos come dès mohes.
Pus nin on raskinioû so ’ne cohe
po tchanter hyou, hyah, ri, tchi tchi tchi tchi,
pus nou pîsson po s’ bate à s’ fé cwinksî,
pus nou diâle di mohon-voleûr
po fé assoti payîsan ;
lès peûs sûrdît à l’advinant
èt lès frumints promètît bone aweûr
sins qu’on-z-avahe, ciste annêye-là,
mèsåhe di poûre nè di spaw’ta.
Lès pauvès bièsses longue-sitindowes
ratindît leû dièrain moumint
sins r’mouwer tièsse, orèyes, djambes, pates ni cowe.
Fwért pô fèrît leû tèstamint :
nouk n’aveût d’ keûre di s’ fème ni d’ sès parints,
’nn’ aveût-i d’ keûre vormint !
On n’a wêre di keûre qui d’ lu-minme,
qwand c’èst qu’on veût qui l’ Mwért risinme
Li grand coûtê qui barloke so sès reins.
D’vins on s’faît doû, d’vins ine si-faîte doleûr,
Monsieû l’ Liyon qu’èsteût Mayeûr
èt ’ grand Privôt èt l’ sovèrain Signeûr
di totes lès bièsses å lådje å lon,
pitites èt grandes (èt minme, dist-on,
qu’åreût co polou l’èsse
di bêcôp d’autès bièsses
qui s’ tinèt fwètes d’avu l’ raîson
po çou qu’elle-ont ine pitite tièsse
al copète di deûs lonkès hèsses
qu’èle catchèt d’zos on påtalon),
Monsieû l’Liyon tot-z-èfouwé
broke foû di s’ trô come on dåné !
Evôye li R’nå di tos contés
po houkî — abèye abèye ! —
tot s’ monde di bièsses å grand Consèy :
avocats, èskèvins,
scriyeûs, pårlîs, rédjints
èt tos lès-autes qui n’èstît rin,
po d’libèrer èt po lî dire
d’ouç’ qu’i v’néve qui l’ grand Maîsse dè cîr
s’aveût coûr’cî d’ine téle manîre
so totes sès pauvès bièsses di djins.
Qwand lès-eûrit totes rassonlêyes :
« Chérs camèrades, lèzî dist-i,
c’è-st-ine pauve atèlêye
qui d’avu l’ pèsse divins s’ payis.
Si çoula n’ va nin vite fini,
nos d’hot’rans tos d’vant lès djalêyes…
Fat qu’ s-åyans’ faît quéque èwaré pètchî
ou qu’ nosse race seûye èmacralêye
Fans don come è tins d’ Djubilé,
fans nosse kifèssion djènèråle
èt s’ dihans tot sins pus boûrder
qu’in-aprintice ou on corål.
Adon l’ ci qui s’ troûv’rè
li pus rogneûs, po tot houdin påyerè.
Li Pèsse, vèyant qui d’ lu-minme on s’amèt’,
d’val’rè èvôye ; nos lî braîrans : hov’lète
Dihans don tot, minme nos pus gros lapås,
sins djower al rispounète,
fourît-i come dès tièsses di dj’vå.
Mi, dj’a léhou d’vins m’ lîve di mèsse
qui c’èst l’ pus fameûs dès moyins
po acondjurer l’ pèsse,
èt qui Djônas’, qu’ èsteût on vî crustin,
po on s’faît cas, divins on tins d’ timpèsse,
fourit tapé è fond d’ Moûse comme on tchin.
Mi, come mayeûr èt borguimaîsse,
dji v’ deû l’égzimpe, dji va k’mincî,
ca qu’èst-ce qui vos dîrîz
si, mi, qu’èst vosse signeûr, vosse maîsse,
dji vikéve come on p’tit tata,
n’alant måy à vèpes ni à mèsse
sogne qui l’église ni m’ tome so l’ tièsse ?
Si dji fève come çoula,
vos-årîz l’ dreût di m’ condåner,
sins m’ diner l’ tins di m’ kifèsser.
Mins, gråce à Dièw èt sins m’ vanter,
dji vike come on m’a-t-aclèvé :
dji sohaîte qui tos lès borguimaisses
ènnè polèsse dire ot’tant sins boûrder…
Dji v’ dîrè don, sins fé l’ bèguène,
qui, d’ tins-in-tins, dj’a ’ne måle alène
èt qui, qwand dj’ vou mèl fé passer,
i m’ fåt on bokèt d’ tchå bin fris’ èt nin salé.
Målureûs’mint, dji m’a d’gosté
di n’ magnî måy qui dès fènès lipètes ;
lès bèrbis èt lès bèrbizètes
mi fît on bin, dj’ deû l’avouwer,
qui, quand èssonle dj’ènnè vèyéve ine hiède,
dji dåréve sus come on possédé.
Mais, çou qui m’ ponne djusqu’å fond d’ mès tripètes,
c’èst qui pus d’ine fèye dj’a magnî,
Po l’ rawète,
li bièrdjî…
Li coûr mi påt’ è deûs qwand dj’î pinse,
Mins dj’ènn’a ’ne téle ripintince
qui dji vou-t-arèdjî
si dji n’ mérite nin lès fonds d’ fosse èt l’ potince…
Condånez-m’ don
sins rèmission,
Dji n’ vou ni pardon, ni èscuse !
Dji d’mande seûl’mint (çou qu’èst bin djusse)
qui, d’vant dè mori, dj’ pôye hoûter
çou qu’ont faît tos lès-autes,
ca, cial, i gn-a quéques bons-apôtes
qui n’ont nin trop’ å s’ vanter :
dj’ vôreû oyî kimint i vont s’ hof’ter,
ni fouhe qui par curiôsité… »
— « Signeûr, lî dit li R’nå, tot loukant è cwèrnète,
kitwèrdant s’ gueûye, hossant s’ hanète
èt r’boutant djusqui d’vintrinn’mint
on sot riya qui lî vint so sès dints :
« Signeûr, dist-i, å vrêye dj’a ’ne honte
di v’s-oyî nos fé dès s’faîts contes.
I m’ sonle,
qwand dji v’s-ètind,
oyî pårler in-ènocint,
ènocint come l’èfant qui vint å monde !
Qu’avez-v’, pardiène !, fait lå qu’ vos n’ divîz fé !
N’ fåt-i nin magnî po viker ?
Et vos, qu’è-st-on si grand signeûr,
îrez-v’ magnî
dè pan tot neûr
come on sav’tî ?
Fèt-i aut’mint, çou qu’ nos loumans lès-omes ?
S’ contintèt-i di cûtès pomes,
qwand i polèt avu aute tchwè ?
N’ lès veût-on nin, minme lès Lîdjwès,
zèls qu’avît tant d’ hayîme so glotin’rèye,
cori, lancî après lès bones bètchèyes ?
Awè, dê ! ci n’èst pus come dè vî tins passé
qui père èt mére sonlît todi tronler
èt qu’ c’èsteût todi ’ne tchitch’rèye
di sogne qui lès-èfants pus tård n’îrît briber.
Oûy, on n’ faît pus dès s’faîtés boubêr’rèyes :
s’on-z-a grèté, lès-èfants d’vèt grèter ;
èt sins tant d’ kidjås’rèyes,
çou qu’on wågne, çou qu’on-z-a
c’èst tot po l’ åté dè gozî.
Et c’è-st-èco, pèrmètez qu’ dji v’s-èl dèye,
di vosse pårt ine aute lwègn’rèye
dè dire qu’i v’s-atouma quéque fèye
dè magnî
on bièrdjî :
c’èst qu’ vos n’ savez nè l’ zis’ nè l’ zès’.
Ca, d’ nosse tins, sorlon môde anglèsse,
lès djins n’ sont rin d’ pus’ qui lès bièsses.
Sondjîz qu’ c’èst l’ tins dèl lîbèrté,
qui bièsses èt djins, omes èt feumes sont-ingåls,
on n’ veût pus ni vantîse, ni fîrté fèyodåle.
On grand va oûy si porminer
avou s’ cwèp’hî å s’ costé ;
on ritchå, on banquî, on borguimaîsse di vèye
n’ont nin pus d’ glwére qu’on p’tit scrinî.
C’èst co bin mî : po èsse pus djusses,
lès grands, lès ritches, dist-on, vont s’ rimète å neûr pan ;
on pay’rè tos-èssonle lès cinses èt lès cårlus’,
sins qui nouk åye in-aidant d’ pus’.
Quéle fièsse ci sèrè : pus di p’tits èt tos grands !
Ainsi, qui ç’ seûye ine ågne, on bièrdjî ou on roy
qui v’s-åye passé po lès boyês,
c’èst po leû compte, n’alez nin fé fafoye :
vos-avîz faim, v’s-avez bin faît ».

Ainsi plaîtia li R’nå èt totes lès autès bièsses
batît dès mains, brèyît « Vivåt ! » ;
èle fît on brut, on harlahå
å fé toumer l’ cîr so leû tièsse.
Adon v’na toûr dèl kifèssion
dès signeûrs èt dès crås cous-d’ tchåsses
qu’avît tos å pus neûr tchaudron ;
mais l’ trô djamåy ni ratindéve l’èplåsse.
Come po l’ Liyon, nosse maîsse Rinå
èsteût là po fé l’avocåt
po l’ tîgue, li leûp, l’ chamau èt l’ous’.
Lès bièsses cagnèsses èt lès mons doûces,
totes, djusqu’å tchin d’ since èt d’ mangon,
l’ fît djåser come on Cicéron.
Todi ’I aveût al boke
l’ègzimpe dès-omes, po mète å stok
lès racuzètes qui v’nît
amète on grand d’on grand pètchî.
S’on-ac’sinséve onk d’ine touw’rèye,
i d’héve bin rate po l’ ricovri
qu’ lès-omes fît bin mons d’ cas dèl vèye,
qui zèls si r’qwèrît èt s’ batît à mwért po ine tchîtchèye
mågré lès lwès qu’èl difindît.
S’on traîtîve l’aute di liére, filou, voleûr,
po çou qu’i s’aveût acwèrou ine aweûr
tot prustant à cinquante å meûs
èt mètou sès wèzins å l’ouh sin feû ni leû
ou qu’aveût fait treûs-ou qwate fèyes banquerote,
mètant l’ gômå à pont èt n’ lèyant qu’ lès clicotes,
Maîsse Rinå n’ måquéve nin d’ plaîtî
qu’ lès-omes djamåy ni punihît,
ni dèl potince, ni dèl harbote,
lès djins fûtés qu’ savît
ac’sègnî à s’ taire å papi,
qu’on k’nohéve dès grantès c’pagnèyes
qu’ avît rwiné dès pauves-ovrîs
sins qu’on trovahe å lès picî ;
ossi qu’ faléve èsse bièsse come ine cougnèye
po n’ nin djudjî qu’ dès-omes ainsi
avît bin acwèrou leûs wågnes,
fant mosse èt proûve di tant d’èsprit.
C’è-st-ainsi qui li R’nå, brosdant avou sès frågnes
lès pus laids côps dès grands bandits,
féve di tos zèls dès saints dè Paradis.

Al fin, vocial vini ’ne pauve ågne,
ine vrêye bourique avou ’ne vèye pê
qu’on lî véyéve tos sès-ohês.
Ele s’avancih tote tronlante :
« Camèrades, pusqu’i fåt, i fåt »,
dist-èle, « dji so bin vosse sièrvante,
mais dj’a so m’ coûr on gros macå.
Dji sièv on pauve vî payîsan
qu’èst bin sovint malåde,
qui n’ vike qui d’ cariståd’
èt n’ magne sovint qu’ dès crosses di pan.
Mi, dj’ so r’pahowe å l’advinant,
di façon qui l’ tîs’ di l’annêye,
vrêy, dj’assotih di faim.
Mais pusqu’i l’ fåt dire, i m’ sovint
qu’on djoû qui dj’èsteû-t-afamèye,
m’a-t-arivé
(tant qui dj’ vik’rè, dji nèl roûvîy’rè måy)
dè passer
près d’ine bèle vète håye
dè djårdin d’on curé.
O ! dji m’ l’a bin r’protché !
Mais å stoumac’ dj’aveû ine téle crouweûr
qui dj’ n’a polou m’ passer
d’ènnè linw’ter
ine tote pitite vèrdeûr,
priyant tot bas li bon Dièw èt l’ curé
di voleûr bin mèl pardoner
po l’ grande nècèssité. »
I n’aveût nin fini qu’il aveût dèdja s’ hate.
« Kimint ! cabê, bwègne gueûs,
brigand, napê, tigneûs !
c’èst don ti qu’ faît qui l’ pèsse nos trûle, nos spate ?
Magnî l’ håye d’on curé,
ine sainte, ine bèneûte håye,
sins rèspèt po l’Eglise èt po l’ crètièn’nité
Et l’ magnî sins l’ dimander !
E cwér, i fåt qui t’åyes
li neûr diåle qui nos-a èpèsté !
Fat qu’on t’ahore èt qu’on t’ kiråye
afin qu’ nos sèyanse dilîvrés… »
— Come on lî d’ha, on fa l’ djustice.

Ci djudjmint-là ravise
à bêcôp d’ djudj’mints qu’ nos fans.
On coûrt po l’ ritche, li pauve on l’aband’nêye ;
on pind lès p’tits voleûrs, on lêt cori lès grands.
S’i gn’aveût nou bon Dièw, nos f’rîs ’ne fameuse corwêye !…

Note Wikissourd
Sacwants rcoridjaedjes da l’ eplaideu Piron (La Vie Wallonne, 1948, XXII, pp. 117-124) n’ ont nén stî rprins, come cwand i ristope les ahikets pa « -z- » après « po » et dvant voyale. Mins nos avans rcopyî si rcandjaedje do mwaisse tecse « et qu’on t’ larây » divnou « èt qu’on t’ kiråye ». Li flotche croejhetrece dins « qwand lès-eûrit totes *rassonlêyes » (acoird do pårticipe erirece avou l’ droet coplemint metou padvant, forcoridjî al môde francesse), a stî wårdêye, pask’ ele va come rime avou « atèlêye », deus vers pus lon.