È corti d’ nosse mohone i crèhéve on rôsî,
i crèhéve on rosî tot plin d’ lê-m’-è-påye,
i crèhéve on rôsî rimpli d’ tos mèhins
èt qu’on n’acontéve nin.
I k’hiyîve si pauve vèye inte deûs rôyes di påquîs,
inte deûs rôyes di påquîs qui n’ florihèt måy,
inte deûs rôyes di påquîs, ces fleurs di sårcô…
Qui n’ moréve-t-i so l’ côp !
On djoû, v’là ’ne bèle djonne fèye arèstêye è cot’hê,
arèstèye è cot’hê rimpli d’ fleurs florèyes,
arèstêye è cot’hê d’vant l’ pôve mèsbrudjî,
qu’on n’aveût måy loukî.
Èlle èsteût pôr si frisse, sès-oûy èstît si bês,
sès-oûy èstît si bês, — por lu quéle mèrvèye ! —
sès-oûy èstît si bês qu’on miråke si fa :
li rôsî floriha.
I n’ floriha qu’ine rôse ossi blanke qu’on feû-d’-li,
ossi blanke qu’on feû-d’-li, v’s-årîz dit ’ne nîvaye,
ossi blanke qu’on feû-d’-li qui s’ droûve tôt doûçemint
a l’êreur d’å matin.
Li crapaude plinte di djôye dèl vèy si djonne flori,
dèl vèy si djonne flori, — lès feumes sont canayes, —
dèl vèy si djonne flori, sor lu s’abaha :
li p’tite rôse l’ècinsa.
Wikisourd:Mwaisse pådje
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Bénvnowe so Wikisourd
Li libe bibioteke ki contént pus d’ 700 ouves e walon.

(fr) Si vous ne comprenez pas le wallon mais que vous souhaitez participer à ce projet, notamment dans la transcription des livres, n’hésitez pas à vous créer un compte utilisateur pour pouvoir modifier la langue de l’interface dans vos préférences. Si vous avez des questions, venez les poser sur la notre page de discussions.
Ouve metowe å djoû
Recueil complet des Poèmes wallons de Henri Simon, Préface et Glossaire de Jean Haust, « Nos Dialectes » lº 4,
[ 84 ]
Li p’tit rôsî
[…]
Pordjet k’ on boute dissu pol moumint
Dierinnès ouves k’ ont stî riscrîtes
Categoreyes
Diccionaires : walon-francès ; francès-walon (bénrade)

Wikisourd c’ est onk des porjets libes, dinés po rén et ratournés dins diferins lingaedjes, del Fondåcion Wikimedia.