Aller au contenu

Prumire lette da Paul aux djins di Corinthe/IV

Èn årtike di Wikisource.
Ciste ouve ci egzistêye eto divins ds ôtès ortografeyes : Feller-Léonard - Rifondou walon.
IV
ratournaedje da Maurice Debaty

IV

1 Adon, qu’on nos rwaite comme des vaurlets da Christ è des arrindjeus des mystères dau Bon Diè.

2 D’ailleûrs, su qu’on d’mande des arrindjeus, c’est qui chaque seuye fidèlle.

3 Por mi, dji m’en fous dè yesse djugé par voz aûtes ou pas les juches des hommes. Dji n’mi juche non pu mi minme, 4 pasqui dji n’a rin dissus l’conscyince ; mins si n’est nin po ça qui dji so jugé ; li çi qui m’juche, c’est l’Seigneûr.

5 Volà poqwè i n’faut rin juger divant li timps, divant li vnouwe dè Seigneûr, qui frait blawter su qui est catchî dins l’nwar et qui mosturrait les visées des coeûrs. Adon, l’hommadje da chaque vairè del paurt dau Bon Diè.

6 Mes fréres, dja pris ces imaudjes à propos d’Apollos è d’mi, à cause di voz. Ainsi, vos appidroz à nin aller pu long qui su qui est scrî et nuk di voz autes ni s’vantrè en t’nant avou onke cont l’aûte.

7 Pasqui, qui esse qui vos rind diffèrins ? Qu’avoz qui vos n’avoz nin rsû ? Et si voz l’avoz rsû, poqwè si vanter, comme si voz n’lavî nin rsû ?

8 Dèdja, vos n’avoz nin fwin, dèdja, voz estoz ritches, sin noz, voz avoz commincî à yesse rwès ; è pluchoche yesse rwès, ayi, po qui noz aûtes ossi noz seyanches rwè avou voz !

9 Pasqui li Bon Diè a fait di noz aûtes des apautes, les dèrins des hommes, condamnés à mwart, d’one maniére, pousqui noz avans stî mostré au monde, aux andjes è aux djins.

10 Noz èstans loignes à cause di Christ, mins voz, voz estoz convenâbs en Christ ; Noz èstans flauwes, mins voz èstoz fwarts ; voz èstoz riumpli d’glwère è noz n’avans pupont d’honneûr !

11 Jusqu’à c’teûre, noz avans fwin, noz avans swè, noz èstant tot nus, noz èstans battus, noz n’avans pon d’maujone.

12 Noz noz naujichans à ovrer avou nos mwins ; engueûlés, noz bènichans ; condamnés, noz supwartant ;13 mèprisés, noz consolans ; noz èstans divnus les brouchteus dè monde, les baraquyes da tortos, jusqu’à c’teure.

14 Si n’est nin po qui voz soyoches djinés qui dji scrî ça ; mins dji voz tins au courant comme mes bininmés èfans.

15 Bin sûr, quand voz auroz des mille maîsses en Christ, voz n’avoz quand minme nin plusieûrs péres, pousqui c’est mi qui voz a mettu au monde, en Christ pa l’Evangile.

16 Dji voz d’mande aloûr dè fé comme mi.

17 Po ça, dji voz èvouye Thimothée, qui est mi yèfan bininmé è complisse dins l’Seigneûr. I voz rappèlrait mes vouyes dins l’Christ, comme dji les raconte tos costés, dins totes les Eglijes.

18 Saquantes s’est sont vantés, comme si dji n’dive nin aller addé voz ; 19 mins, djirè bin rate, si c’est su qui l’Seigneûr vout è dji connichrè , nin les dires, mins li pouvwère di ces vantards.

20 Paqui li monde dau Bon Diè n’est nin dins les dires, mins en pouvwère.

21 Qui v’loz ? Qui dji vauye addé voz avou on ramon ou avou amichtaûve è douceûr ?