Prumire lete da sint På ås djins d’ Corinte/I

Èn årtike di Wikisource.
Ciste ouve ci egzistêye eto divins ds ôtès ortografeyes : Ortografeye do scrijheu - Feller.
I
(schoûtez les 6 prumîs versets, dits på ratourneu)

1 — På, lomé a sey èn apôte da Djezus på veu do Bon Diu, yet li fré Sostinne,

2 — A l’ eglijhe do Bon Diu a Corinte, ås cis ki sont divnous sints dins Djezus, ey a tos les cis, wice k' i soeynuxhe, ki dijhèt des priyires a nosse Signeur Djezus, leu Signeur eyet l’ nosse :

3 — Ki li gråce yet l’ påye vos soeynuxhe dinêyes del pårt do Bon Diu, nosse Pa, yet do Signeur Djezus !

4 — Dji di todi gråces å Bon Diu po vozôtes, po l’ gråce ki vs est dnêye dins Djezus,

5 — Di tot çki vs avoz stî ritche dins Lu, dins tot, dins totes les pretches yet totes les cnoxhances,

6 — Paski li temognaedje da Djezus a stî foirt metou e vos.

7 — Dabôrd, i n’ vos manke rén e ratindant li rtoû da Djezus.

8 — I s’ ocuprè d’ vos disk' a l’ fén po ki vos soeyoxhe sins rdite å djoû d' nosse Signeur Djezus.

9 — Li Bon Diu est fidele, Lu ki ns a houkî po-z aler avou s’ fi, Djezus, nosse Signeur.

10 — Dji vs è preye, mes frés, å no d' nosse Signeur Djezus : tinoz tertos li minme lingaedje; k' i gn åye pont d’ bisbrouye inte vozôtes, mins soeyoz d’ acoird dins çki vos pinsez.

11 — Paski, mes frés, dj' a-st etindou so vosse conte, påzès djins d' Clowé, ki vos n’ vos etindîz nén eshonne.

12 — Dj' a-st oyou dire insi ki, dins vozôtes, n aveut onk ki djheut : « Mi, dji so da På ! » ; ey èn ôte : « eyet mi, da Apolosse » … et co èn ôte : « eyet mi, da Cepahasse… » et l' cwatrinme: « eyet mi, do Criss ! ».

13 — Est çk' el Criss est dismantchî, Lu ? Est çki På a morou dzo ene croes por vozôtes ou bén est ç' djusse å no da På ki vos avoz stî batijhîs ?

14 — Dji rind gråces å Bon Diu di n’ awè batijhî nouk di vozôtes, såf Crispusse et Gayusse.

15 — Come çoula, nouk ni pout dire k' il a stî batijhî e m' no !

16 — Dj' a co batijhî li famile da Stépahanasse, yet po fini, dji n’ sai pu si dj' a co batijhî ene sakî d’ ôte.

17 — Pask' el Criss ni m’ a nén evoyî po fé des batemes, mins po-z anoncî l’ Evandjîle, yet çoula, sins li syince del linwe, po ki l' croes do Criss n’ åye nén stî emantchêye dins l’ vude.

18 — Pask' el messaedje del Croes est loigne po les cis ki sont pierdous ; mins, po nozôtes ki sont schapés, elle est li foice do Bon Diu.

19 — C’ est po çoula k’ il a stî scrît : « dji distrurè li syince des cis ki savèt bén tot, yet dji distrurè li malinté des cis ki sont maléns.

20 — Wice est i, li malén ? Wice est i, li scrijheu ? Wice est i, li ci ki n’ est nén d’ acoird avou l' tins d’ asteure ? Li Bon Diu n’ a-t i nén fwait divni loigne li syince då monde ?

21 — Pask' el monde, avou tote ès syince, n’ a nén cnoxhou l' Bon Diu dins s' syince, il a plai å Bon Diu di rpexhî les creyants pa des pretches.

22 — Les Djwifs dimandnut des miråkes yet les Greks waitnut après l’ syince.

23 — Nozôtes, nos pretchans li Criss dissu l’ croes : ene mwaijhté po les Djwifs ey ene biestrijhe po les cis ki n’ croeynut a rén.

24 — Mins po les cis ki sont houkîs, Djwifs ubén Greks : pouxhance eyet syince do Bon Diu.

25 — Paski li loignreye do Bon Diu est pus binamêye ki les omes yet li flåwisté do Bon Diu est pus foite ki les omes.

26 — Sepoz, frés, kimint vs avoz stî houkîs : emey vozôtes, gn a nén bråmint des djins comifåt, nén bråmint des foirts, nén bråmint des grands.

27 — Mins l' Bon Diu a tchoezî les bassès afwaires do monde po brouyî les foites.

28 — Il a tchoezî çou ki les gros lomnut « les bassès classes » — dj' ô bén : les cis k’ on dismeprijhe, les cis ki n’ sont rén —, po ramoenner a rén les cis ki s' creyèt des sakîs…

29 — Po ki nouk ni s’ gonfele divant l' Bon Diu.

30 — Paski, c’est par Lu k' vs estoz e Criss Djezus. Et c' est på Bon Diu k' ont stî fwaits po nozôtes: li syince eyet ossu l' djustice eyet l' sintté,…

31 — Po ki, come il est scrît : « K' el ci ki s’ gonfele li fwaiye dins l' Signeur. »