Prumîre lète da Paul aus djins d’ Corinte/VII

Èn årtike di Wikisource.
Ciste ouve ci egzistêye eto divins ds ôtès ortografeyes : Ortografeye do scrijheu - Rifondou walon.

VII

1. Vinans-è à çu qui vos m’avoz scrît. C’èst mia po l’ome di n’ nin touchi à one feume.

2. Portant, à cause dès ocâsions di s’ mau miner, qui chaque auye one feume èt qui chaque feume auye on-ome.

3. Qui l’ome rinde à s’ feume çu qu’i lî dwèt èt parèy, li feume à s’-t-ome.

4. Li feume n’a pont d’ pouvwêr su s’ cwar, mins c’èst l’ome ; èt, parèy, l’ome n’a pont d’ povwêr su s' cwar, mins, c’èst l’ feume.

5. Ni vos privoz nin l’onk di l’ôte, sinon on momint, en-èstant d’acoûrd, po qui vos auyoche li timps po l’ priyére. Èt pwis, aloz rzè èchone po qui Satan ni vos tente nin po vosse fèblesse.

6. Dji vos di ça, come one concèssion, ni come on-oûrde.

7. Dji voûreu bin qui tos lès-omes soyèche come mi ; mins chaque riçût dau Bon Diè on don, rin qui por li, onk d’one maniére èt l’ôte d’one ôte.

8. À tos lès cis qui n’ sont nin mariés ou qui ont pièrdu leû kipagnîe, djè lzî dit qui c’èst bin dè dimorer come mi.

9. Mins, si i n’ savèt nin s’ ractinu, qu’ i s’ marièche, pasqui i vaut mia s’ marier qui dè tchêre là !

10. Aus cis qui sont mariés, dji done on-oûrde : nin mi, mins li Sègneûr : qui l’ feume dimeure avou s’-t-ome.

11. Si èle n’èst pus avou, qu’èle dimeûre sins s’ marier ou qu’èle si rabiboche avou èt qui l’ome ni rinoûye nin s’ feume.

12. À tos les-ôtes, ci n’èst nin li Sègneûr, mins c’èst mi qui dit : «  si on frére a one feume qui n’ crwèt nin ‒ èt qu’èlle èst d’acoûrd po dmorer avou li, qui n’èl rinoûye nin.

13. Èt si one feume a on-ome qui n’ crwèt nin èt qui èst d’acoûrd dè dmorer avou lèye, qu’èle nèl rinoûye nin ».

14. Pasqui l’ome non crwèyant divint sint pa l’ feume èt l’ feume non crweyante divint sinte pa l’ frére ; ôtrumint vos-èfants sèront tatchis, adon qu’i sont sints.

15. Si li ci qui n’ crwèt nin si distatche, èbin, qu’i s’ distatche ; li frére ou l’ soû n’èst nin loyi dins ci cas la. Li Bon Diè nos-a huké po viker dins l’ paîs.

16. Bin ayi, comint sèpe, feume, si ti aurdrès ti-y-ome ? Ou comint sèpe, ome, si ti-y-aurdrès ti feume ?

17. Seûlmint, qui chaque rote sûvant li paurt qui li Sègneûr lî a faît, en sûvant li dmande dau Bon Diè ; C’è-st-insi qui dji done dès oûrdes dins totes lès-Èglîjes.

18. I gn-a-t-i onk qui a stî huké, èstant « circoncis » ? Qu'i dmeûre circonci ! Onk a stî huké, èstant incirconcis, qui n’ si fèye nin circoncîre !

19. Li circoncision n’èst rin èt l’incirconcicion n’èst rin, mins c’èst dè sûre lès comandmints dau Bon Diè qui compte.

20. Qui chake dimeûre come il èsteut quand il a stî huké.

21. As′ sitî huké èstant èsclâve ? Ni t’è faîs nin ; mins, si ti pous divnu libe, profite-z-è pus rade.

22. Pasqui l’èsclâve qui a stî huké dins l’ Sègneûr èst libe dins l’ Sègneûr, insi qui l’ome libe qui a stî huké è-st-on-èsclâve dau Christ.

23. Vos-avoz stî rachtés au pris fwart ; ni divnoz nin èsclâves dès-omes.

24. Qui chaque, fréres, dimeûre divant l’ Bon Diè come il èsteut quand il a stî huké.

25. Po çu qui èst dès vièrjes, dji n’a pont d’oûrdes dau Sègneûr ; mins dji di çu qui dji pinse — on-ome qui li Sègneûr, dins si lårdjèsse d' idée, a rindu fiyâbe.

26. Voci donc çu qui dji pinse di bon, à cause dès maleûrs qu' on a dit ; c’èst bon à on-ome di yèsse insi.

27. Èstoz loyi à one feume ? Ni waîtoz nin à spiyi ci loyin-là ; n’èstoz nin loyi à one feume, ni qwèroz nin après one feume.

28. Dins l’ cas dè mariadje, vos n’ froz nin on pètchî, èt dins l’cas où li vièrje si marîrè, èle ni frè nin on pètchî ; mins ces djins-là auront dès miséres dins leû cwar ; èt mi, dj’a di l’atincion por vos.

29. Volà çu qui dji di, fréres : li timps èst coûrt ; à paurti d’asteûre, qui lès cis qui ont one feume fièche come s'i n’ènn′ avin′ pont,…

30. …lès cis qui brèyèt come s'i n’ breyin′ nin, lès cis qui sont djoyeûs come s'i n’ l’èstin′ nin, lès cis qui achtèt come s'i n’avin′ rin…

31. …èt lès cis qui s’ sièrvèt dè monde come s'i n’ s’è sièrvin′ nin, pasqui li tiesse dè monde passe.

32. Pasqui dji voûreu qui vos sèyoche tranquiles. Li ci qui n’èst nin marié si tracasse po lès-afêres dau Bon Diè, dès moyins dè plaîre au Sègneûr.

33. Li ci qu’èst marié si tracasse po lès-afêres dè monde, dès moyins dè plaîre à s’ feume.

34. Èt il èst paurtadji. C’èst l’ minme po l’ feume sins-ome, come li vièrje, qui si tracasse po lès-afêres dau Sègneûr, po yèsse sinte dins s’ cwar èt dins s’ tièsse ; èt li cine qui èst mariée si tracasse po lès-afêres dè monde, dès moyins dè plaîre à s’t-ome.

35. Dji di ça, c’èst por vos ; ci n’èst nin po vos-atraper, c’èst po vos pwarter à çu qui èst bin èt proûpe à vos loyi au Sègneûr, sins tracasrîes.

36. Si onk pinse qui c’èst on dèsoneûr po s’ fèye (vièrje) di n' si nin marier et qui ça dwèt aler insi, qu'i fèye çu qu’i vout ; i n’ faît pont di pètchî : qu’on s’ marîe.

37. Mins li ci qui tint dins l’ fond d’ li-minme, sins yèsse oblidji èt di s’ prôpe volonté èt qui a dècidé dins s’ coeûr dè waurdé si fèye vièrje, çti-là faît bin.

38. Insi, li ci qui done si fèye en mariadje faît bin, mins li ci qui nèl done nin faît mia.

39. One feume èst loyîe aussi lontimps qui s’t-ome èst vikant, mins, si s’-t-ome èst mwart, èle èst libe di si rmarier avou quî èle vout. Seûlmint, qui ci seûye dins l’ Sègneûr.

40. Portant, èle sèrè pus binauje, à m’ chonance, si èle dimeûre come èlle èst ; mi ossi, dji pinse oyu l’Èsprit dau Bon Diè.