Li racontroûle do Sierpint do Mani

Èn årtike di Wikisource.
Ciste ouve ci egzistêye eto divins ds ôtès ortografeyes : Feller-Somja.
Li racontroûle do Sierpint do Mani
Li Rantoele,  99,
Li racontroûle do Sierpint do Mani

Åtoû d’ l’ an traze cint, tot å boird di l’ Årdene, on ptit hamtea, avou kékès pôvriteusès måjhonetes, saye di vicoter come i pout.

L’ ivier foû deur di ciste anêye la firt ses côps [frappe sans coup férir] so les pôves coirs ki n’ polèt pus hope mågré k’ end ont dedja tant eduré.

Peneuse anêye ossu k’ a veyou-st adårer sor zels ene binde di halcotîs, di rékems, di côpeus d’ boûsse. Il ont metou tot l’ payis l’ cou-z å hôt et moudri des pôvès djins k’ ont stu pelêyes disk’ å dierin çanse. C’ est aprume si l’ Prince-Eveke els a polou tchessî evoye.

Li Sierpint å djowion

Portant, tot çoula ci n’ esteut co k’ des tchitchêyes ca ene sacwè d’ bråmint pus teribe, ene sacwè ki rén k’ d’ î tuzer fijheut tronner les balzins, mancive li veye di les djins do hamtea. Ene ewaerante biesse, on sierpint, ossu lådje ki l’ bodje d’ èn åbe, ossu long k’ on djoû sins pan s’ aveut-st edjîstré dilé l’ fontinne e tier k’ on lome po l’ djoû d’ ouy « i Mani », so l’ voye inte Djhanster et Poleur.

Les cis ki l’ avént-st aporçuvou et k’ end avét rischapé, dijhént d’ lu k’ aveut-st ene caime [crinière] come ene viye macrale et k’ on diamant blawtéve e plin mitan di s’ front.

Tos les djoûs, a meynute, i s’ vineut ramouyî l’ gozî a l’ fontinne tot loucant a disfé s’ djowea [bijou] po n’ nén k’ i toumaxhe e l’ aiwe.

Tot l’ monde end aveut l’ pepete et i n’ fijheut nén bon di s’ pormoenner avå les cwåres [dans la campagne] ca si i vs åreut toumé so l’ bosse, i vs åreut magnî tot crou !

Li decidaedje da Djhan

On bea djoû, on payizan, li ptit Djhan (prononîz Tch’han) decida ki tot çoula n’ poleut pus continouwer a durer insi. « Dimwin, dji m’ rindrè mwaisse di cisse laide curêye la » tuza-t i. Mins cmint s’ î prinde po bén fé ? Rén k’ a l’ idêye, i divna tot blanc-moirt. C’ esteut-st on djeu po s’ fé touwer mins d’ èn ôte costé, c’ esteut-st avou, on moyén po divni ritche et ricnoxhou d’ lådje et d’ lon.

« Pete ki xheye [Advienne que pourra] ! Dji m’ va risker l’ paket ». Et so ces paroles, i s’ meta e s’ lét.

Tote nute l’ afwaire lyi rôla e l’ makete et tot d’ on côp, tot timpe å matén, i lyi vna on sondje.

Les aprestaedjes

Vola çou k’ dji doe fé, breya-t i tot s’ dispiertant et i potcha roetabale foû di s’ bedreye [lit, couche] po s’ moussî. I dschinda e s’ cåve xhiltant-ridant et rastrinda [rassembla] çou k’ aveut mezåjhe : on tonea et des pontes di Paris [clous de 8 cm].

So li dzo do tonea, nosse randaxhe fijha on hapåd [trappe] et so li dzeu i fjha ene bawete del grandeur d’ ene peme. Adon i moussa e tonea et clawa ses pontes del copete disk’ å cou et so tot l’ ådvins, si bén k’ el fijha ravizer a l’ vete schågne d’ on såvadje maron. L’ atrape esteut presse. I n’ aveut pus k’ a …

A l’ brune, i hertcha si emantcheure disk’ a l’ fontinne do Mani. I s’ hera dvins, sera l’ covieke et rawårda. Å cminçmint d’ si awåde, i fruzixheut å pus ptit brut. Mins avou l’ tins, i s’ leya aler si bén ki s’ essocta.

Resconte

Cwand tot d’ on côp, on saizixhant xhuflaedje li dispierta. Ene mwaisse hisse lyi touma so l’ coir tot veyant l’ monse s’ awinniant souwêymint [se glissant sournoisement]. Djihan xhorba l’ frexheur ki coreut e s’ hanete. « Tén l’ côp, saiss, valet, ou ti srès-st èn oujhea po l’ tchet » end aléve-t i dvintrinnmint.

Tot s’ aprepiant, li Sierpint tapéve des côps d’ ouy di tos les costés. Å boird di l’ aiwe, i n’ prinda nén asteme a l’ enocin agayon metou la et, come a l’ abitude, divant di s’ dissoeler, i disfijha s’ diyamant po l’ ripoizer so l’ pire do batch.

A ç’ moumint la, sins fé ni ene ni deus, pa l’ ouxhlet, Djhan apiça l’ merveye. Come s’ i l’ aveut-st odé, li Sierpint tourna so boton et comprinda k’ on l’ hapéve. I divna come sot et, tot måva, s’ meta a bouxhî d’ totes ses foices so l’ tonea, si roed k’ nosse Djhan esta maké estené. Tote nute, i flaxha et rflaxha, s’ dischirant so les stitchas d’ acî, si dfribotant, araedjî d’ aveur sitou djondou d’ ene sifwaite manire. Mins Djhan n’ hotcha nén et l’ tonea n’ vola nén a bokets, si bén k’ ås aireures, li Sierpint, tot a brimbådes, fijha s’ dierin hiket.

Li pôve Djhan n’ oizéve todi nén rloukî a l’ ouxh. I s’ decida tolminme a taper ene loucåde pa l’ bawete et s’ cour fourit adon rimpli d’ ene djoye sins pareye.

Cisse novele la apoûsla d’ manaedje a manaedje, et aprume rivnou, on fjha fiesse, si télmint k’ les poves micawes del coine estént binåjhes d’ esse cwite di ç’ dandjî la. Dj’ ô bén ki, po rinde oneur a nosse hierdi-piele, on loma l’ plaece Djihanster (Tch’hanster) et k’ a pårti di ç’ djoû la, avou tos ses brokes, li Djhan ava des crapådes so tos les doets.

Mins, ki n’ raconte-t on nén.

Jean-Claude Somja,
li 5 d’awousse 2021.