LI MWÉRT DI L’ÅBE
La, so l’ crèstê qui boute å mitant dès deûs vås
fî parèy a li scrène d’ine vîle adjèyante bièsse ;
l’åbe a crèhou, fwért èt vigreûs, dreût come in-i.
Sès cohes, come ot’tant d’ brès′, ont l’air d’agridjî l’ cîr,
dismètant qu’ sès rècènes, parèyes a dès mains d’ fiér,
hêyèt lès deûrès rotches po djonde li coûr dèl tére.
Dispôy kibin d’annêyes sèreût-i bin la-d’zeûr ?
Pèrsone nèl poreût dire, ca, si lon qu’on s’ rapinse,
lès tåyes ènn’ont djåsé come d’ine vîle kinohance
qui leûs péres ont vèyou qu’i n’èstît qu’ dès-èfants.
Lès-iviérs l’ont strindou, lès-ostés l’ont broûlé,
èt l’ timpèsse èt l’ tonîre l’ont djondou co traze fèyes,
sins måy lî fé ’ne ac’seûre. Fait′-a-fait′ qu’i crèhéve,
lès-autes-åbes s’ont r’sètchî come po lî fé dèl plèce,
èt, d’zos sès bassès cohes, i n’ crèh qui dès bouhons
qu’èles-avisèt voleûr warandi d’ leû fouyèdje.
Lès-oûhês l’ riqwèrèt, li monså faît s’ niyêye
divins ’ne fotche conte si bôr èt, qwand l’ Bêté tchèrèye [ 66 ]
påhûl’mint d’vins les steûles èl doûce tièneûr dèl nut′,
c’est sor lu qu’ po tchanter l’ råskignoû s’apîcetêye.
C’èst qu’ l’ åbe èst pôr si bê ! Qwand c’est qu’on l’veût, l’iviér,
mostrer sol blanke nivaye l’èfèhèdje di sès cohes,
i v’ rapinse li tchèrpinte d’on palås qui s’èlîve,
et, qwand l’osté lî rind li spèheûr di sès foyes,
on creût, tot moussant d’zos, qu’on-z-inteûre è l’èglise
ènêrant d’zeû nosse tièsse sès hardèyès vôsseûres.
Ossu, n’a-t-i pèrsone, èt çoula d’ lådje èt d’ long,
qui nèl kinohe, qui nèl rèclame, qui n’ vis l’ac’sègne,
pus haut qu’ lès pus hauts tiérs, si drèssant come ine toûr
dizeû lès bwès, dizeû lès tchamps, dizeû l’ payis.
C’est lu li rwè dès tchinnes : li tére ènn’èst tote fîre !
Èt l’åbe si lêt viker, påhûl’mint, sûr di s’ fwèce,
sins måy pinser qu’on djoû vinrè qui n’a pus v’nou.
Il a compté sins s’maîsse, l’ome, qui, tot passant d’lé,
a vèyou d’on côp d’oûy çou qu’i valéve di çans′.
C’èst fini dè vî tchinne ! Tot-z-oyant hil’ter l’ôr,
l’ome a roûvî s’ bêté, qui sès tåyes ont k’nohou ;
il a roûvî s’ vîyèsse, qui s’ pére a rèspècté.
Èt vola qu’å pîd d’ l’åbe lès bwèh’lîs s’arèstèt,
tchèrdjîs d’aw’hiantès hèpes èt d’ pèsantès cougnêyes. [ 67 ]
Rade, il ont gripé d’ssus po lî r’cèper sès cohes,
èt lès hèpes ataquèt. Li crèstê si påhûle
si rimplih d’on grand brut. On ôt crohî lès bwès
qui s’frohèt lot toumant so lès bouhons spatés.
Lès-oûhês, tot foû d’ zèls, aband’nèt leû niyêye,
s’èvolèt tot pîlant, dismètant qu’eune a eune
lès ramayes s’abatèt djus dè bôr covrou d’ plåyes,
qui drèsse fîr’mint so l’ cîr si cwér tot mèsbrudjî.
I fåt qu’on l’åye al tére ! C’è-st-å toûr dès cougnêyes :
èles l’ataquèt po l’ pîd. Li bwès, deûr come dè fiér,
tint bon conte lès-ac’seûres dès hagnantès-ustèyes.
Li brès′ dès-omes falih ; mins, so l’ timps qu’onk si r’hape,
in-aute riprind l’ovrèdje. Èt, pidjote a midjote,
vola come ine grande plåye faîte a l’åbe, qui djèmih
èt fruzih a chaque côp dès bleûs tèyants d’acîr.
I n’ tint pus qu’ d’on costé. Rade, on-z-a nokî ’ne cwède
conte on strouk dimanou d’eune di sès hautès cohes,
èt lès-omes sètchèt d’ssus. L’åbe clintche èt, tot vèrdjant,
si r’drèsse èt ståre al tére tos lès cis qu’ l’ont moudri.
Lès bwèh’lîs s’ètièstèt : li cwède èst co r’tinkèye
èt, la qui l’ tchinne riplôye, on côp d’ hèpe bin mètou
lî vint racrèhe si plåye tot lî r’hapant dèl fwèce.
On dièrain côp d’ gorê, lès-omes è sèront maîsses !
Ossu, vola qu’èl keûhisté dèl matinêye, [ 68 ]
on-z-ôt wîgnî ’ne saqwè, londjinn’mint, come ine plainte.
Li tchinne s’abat′ d’ine pèce, li crèstê rèsdondih
èt l’ tére tronle dismètant qu’on groûlèdje di tonîre,
si stårant d’zeû lès bwès, va mori d’vins lès vås.
Èt, sol campagne, li labureû, pris come d’ine hisse,
arèstêye sès deûs dj’vås po loukî vès lès tiérs…
Èl plèce di l’adjèyant, c’èst come on trô so l’ cîr…
L’ome a compris, rataque si rôye èt, mågré lu,
ritape a tot côp bon sès-oûys, la, vès l’ crèstê :
c’èst qui r’sint d’vintrinn’mint li r’gret qu’on-z-a dè piède
ine saqwè qui v’s-at’néve, — qu’on n’ riveûrè måy pus…