Li sav’tî èt l’banquî

Èn årtike di Wikisource.
Ciste ouve ci egzistêye eto divins ds ôtès ortografeyes : Rifondou.
[ 1 ]
LI SAV’TÎ ÈT L’BANQUÎ
PAR
A. KIRSCH.
devise :
C’è pus qui rin.
PRIX : MÉDAILLE DE BRONZE.


Pauve di manôye,
Mais riche di jôye,
On sav’tî s’ènairive timpe èt târd à chanter ;
On s’ècrâhive d’èl vèye, on glètéve d’èl hoûter ;
Si voisin, â contrâve, qu’aveû d’ l’ôr à pal’têye,
Ni doirméve qui d’ine oûye, èt mouéve tote l’annêye :
Il èsteu, di s’ mèstî,
Banquî.
Si d’vès l’s aireur dè jou, quéque fèye i s’èsoqu’téve,
Li sav’tî, d’ine chanson d’abôrd èl dispièrtéve,
Èt l’ pauve richâ s’ plaindéve, tot d’hant
Qu’on d’vreû poleur ach’ter sès âhe,
Jôye èt sommèye tot comme châr èt panâhe
È l’ halle èt so l’ marchî d’ Saint J’han.
I fai houquî l’ sav’tî èt lî di : — Qui vou-j’ dire ?
Compére Grigô, par an, qui wangnîz v’ à sav’ter ? —
— Par an, binamé maisse, di, tot s’ mèttant à rire,
Li franc luron, ji n’ la co mâye compté :
Ine saqui n’ sètind wère à compte d’apothicâre ;
J’ouveure èt j’ carmassêye tos lès jou timpe èt târd,

[ 2 ]

Contint, à sèchi l’ chètaî tot dè long,
Dè magnî ’ne souêye crosse èt dè fer compte à pont.
— A donc, kibin v’ sonle ti qui v’ wangnîsse par journêye ?
— Hazârd, hazètte, c’è-st-a sorlon l’ toumêye :
On magne todi pu d’ maigue qui d’ crâs.
On s’ kissèche co portant ; çou qui fai nosse grand mâ,
C’è d’tote sôrt di boigne saint qu’on tribole è l’ poroche :
Onque ni ratind nin l’aute, on s’ riwène à fièstî ;
Li curé pinse qu’on seûye rintî ;
Mais cès bais jojo là vîs mèttrîz l’ diale è l’ poche.
— Ji v’ vou mètte hoûye foû sogne, di tot riant l’ banquî,
Qui glètéve à l’ louquî :
Vo-chal cint bais louis, cachîz-lès d’vins ’ne chabotte
Po passer lès deurès nouquiotte. —
Divant ’ne parèye boulèye, li pauvre homme èsbaré,
Drovia ’ne boque èt dès oûye comme St-Gilles l’èwaré.
I rinteure è s’ cabâne èt d’so l’ pas d’ gré dè l’ câve,
Ètérre d’on côp
S’jôye èt s’ mag’zau.
Boque cosowe, on n’ l’ô pus ; à s’ tour, vo-l’-là l’èsclâve
Di l’ârgint, nosse grande pèrdition.
Dè jou, i fai l’awaite ; dè l’ nutte, i fai faction ;
Si bèchèye ni d’hind pus, si sommèye è so flotte ;
I happe mèye sogne à l’vûde, abrèsse mèye imbarras ;
Si l’ô-t-on chèt, si l’ô-t-on rat,
Vite i cour à s’ chabotte.
À l’ fin, l’ pauve diale, n’è polant pus,
Cour ritrover l’homme âx ècu :
— Ja tot pièrdou, di-st-i, mès jôye sont rèvolêye,
Rindez-m’ lès, vo-r’là vosse boulêye.