Aller au contenu

Li rèw tchante

Èn årtike di Wikisource.
[ 1 ]
[Dialecte de Liège]
Li rèw tchante…
TCHANSON
PAR
Jean LEJEUNE, dit LAMOUREUX
MÉDAILLE D’ARGENT

Å-d’triviès dè grand bwès d’ sapin
Qui gripe al copète dèl montagne
Li p’tit rèw pidjolêye èt d’hint,
Adon s’ va piède avå l’ campagne.
L’êwe, clére èt peûre, coûrt tot clap’tant,
Fièstant l’ tinre mossê d’ sès-èrîves :
Qui ç’ seûye al nut ou qwand l’ djoû s’ lîve,
Li rèw passe si vôye tot tchantant !

So sès bwérds, divins l’ vért wazon
Qu’èst come dè v’loûrs èt plein d’ombrèdje,
On veût cori sins nole façon
Lès p’tits-èfants dè vwèzinèdje.
C’èst la qu’i s’ plêhèt tot potch’tant,
Et s’hoûtet-i tote li djoûrnêye
Li tchanson qu’on l’zî gruzinêye :
C’èst l’ rèw qui tchante po lès-èfants !

Qwand l’ nutêye rètchèsse lès cårpês
Èt di s’ neûr vwèle rafûle li tére,
Lès-amoureûs vont-st-a hopês
È fond dè bwès rimpli d’ mistére.

[ 2 ]

I s’ djåzet d’amoûr tot s’ troûblant,
Assious d’vins l’flåwe clarté dèl leune.
Adon l’êwe clap’têye po chaskeun :
C’èst l’ rèw qui tchante po lès galants !

Èt, téle fèye, passe on vî brubeû,
Tot rindou d’avu fêt ’ne longue vôye
I s’ coûke èt c’èst d’vins s’ main qu’i beût
On pô d’ c’iste êwe qui coûrt èvôye…
Èt l’ pauve vîle åme qu’èst sins-årdjint
Ritûse à sès bês djoûs d’ d’avance :
Dè corant, monte ine doûce sov’nance,
Ca l’ rèw tchante po lès vîlès djins !