Li pére Inos′

Èn årtike di Wikisource.
Li pére Inos
Li pére Inos

Dès moches, on n’èst vwèt pus wêre. On n’ s’è va nin plinde, mins c’è-st-à si d’mander douvint. Dins l’ timps, èle vos-ârin’ faît toûrner à nwêre bièsse télemint qu’i-gn-aveût dins tos lès stauves. Il è d’more todi autoû dès bèdots. Quand mès djondants, dès Brusselaîres, ènn’ont yeû plin leû kèdje do passer leû p’tit bokèt d’ rimouye al tondeûse, il ont faît martchi avou l’ cinserèsse d’amon l’ Bok po saquants bèrbis èt leûs-agnas. C’èst zèls qui rèpenut lès yèbes do timps qu’ leûs maîsses lès razouyenut d’au lon : ça dwèt yèsse dès-ècolos, pace qu’i n’a nin onk qui sondjereût à touwer one di cès bièsses là po l’ mindjî. One wadjûre di mwaîs plan qu’il ont sondjî là, pace qui, èwou ç’ qu’i-gn-a dès bèdots : dès moches i-gn-a à chupléyes.

Dins l’ timps, li rwè dès bèdots, dins nosse vijnauve, c’èsteût l’ pére Inos.

Au bon timps, il aveût todi bin one cintin.ne di méres èt co lès djon.nes. I t’neûve ça di s’ pa, qu’aveût monté l’ troupléye pate à pate èt què lî aveût lèyî li spot dins sès-èritances : li pére Inos.

Li vî aveût stî au martchi d’ l’Assincion à Djodogne èt il aveût yeû l’ tièsse toûrnéye par one sôte di bèrbis qu’i n’ conècheûve nin : « Télemint pouyu, valèt !, qu’on n’ vwèt minme nin leûs-ouys ! » il aveût bin martchoté po saquants méres, mins ça costeûve di trop po s’ boûsse.

« Comint qu’on loume, ci race là ? »

« Dès mér Inos. »

« Dji n’ a nin lès moyins di m’ payî vos bèrbis « méres Inos  », mins ça freût combin por on djon.ne « pére Inos  ? » »

Il a acheté l’ bassî, èt li spot lî a d’mèré : Pére Inos, èt après li, à s’ gamin, soçon di m’ papa. Il èsteût socenauve come pas deûs, èt i faleûve bin compter one cope d’eûres à chaque côp qu’ nos-î alin’.

« Mousse didins, Maurice, satche l’uchlèt. »

Li p’tit uch à bâye èspêtche bin lès poyes d’abroker, mins po lès moches !… Maugré qu’i tègne li place tot-à-faît dins li spès, lès moches totes placantes, plonkin’ là d’dins à l’oni : dès crausses, bin vètes, avou lès-inéyes sucréyes dèl crauche dès bèdots.

I nos faleûve sûre sès mizaumènes èt mindjî on bokèt.

Dji n’ compurdeûve nin poqwè ç’ qui m’ pa lèyeûve là l’ maquéye et l’ blanke bîre, po s’ dârer su l’ cassète di pouwant èt l’ pèkèt. I m’ fieûve dès gros-ouys po qui dj’ faîye come li.

« Gamin, vos-inmeroz quéquefîye mia dèl blanke maquéye, bin crausse, c’èst mi què l’a aprèsté d’ayîr. Sièrvoz v’ dèl crinme, godome ! »

I m’ présinteûve one grande brune taîlète à blanc bwârd, tote chaurdéye. Èlle a manqué d’ chaper foû d’ mès mwins télemint qu’èle rilûjeûve di crauche. Par en d’dins, tot l’ craus, djanausse, aveût r’monté su li d’zeû, payeté do vèt’ d’one miète di flate, qu’aveût d’mèré aclapé au pés quand il aveût modu. Li jate qu’i m’ présinteûve, tot ç’ qu’i-gn-aveût d’dins, mès mwins dauboréyes, rècrauchîyes, fyin’ rimonter dès novèlès-inéyes dins l’ cûjène, dès-inéyes di vatche.

I r’tapeûve one paletéye po qu’ dji m’ rissiève.

« Satche didins, gamin ! »

Par onêtrèté, i rèpèteûve :

« Sièrvoz-v’, mi gamin ! »

Tot vèyant qui dji n’ ripurdeûve rin :

« Â ! I n’a nin co on coutia qu’on r’plôye. Dji m’ vos-è va qwêre onk dins l’ grande place. Ô ! I bwèrè quéquefîye bin on p’tit vêre di bîre al place dèl gote, à dîj ans, on n’a nin co l’ gueûye faîte au pèkèt, èt au d’dizeû, i faît stofant. Waîte ô Maurice, totes lès moches qu’i-gn-a, nos-ârans l’ ton’wêre divant wêre. »

Èt lès moches toûrbyin’, zûnin’ autou d’ nos-ôtes, maugré lès bindes di papî al vèrdjale pindus al lumîre èt lès atrape-moches aprèstés al bîre.

Dj’a saîsî l’ tchwès d’ nosse pa, quand dj’a èdaumé l’ maquéye, one trintche come on bokèt d’ wastia al côrintine. À paurt qui lès p’tits reûjins, c’èsteût dès grossès moches crèvéyes d’awè stî trop galafes. Taurdjoz, ç’ n’èst nin co tot, lès vêres èstin’ si glaîreûs qui l’ bîre richoneûve à on brouwèt d’on r’niètadje di chwèles d’one samwin.ne : li pèkèt d’ nosse pa èsteût pus scrèpant.

Tot ratindant, l’ pére Inos raconteûve :

« Ti conès, l’ grand Poupouye, li mârtchand d’ bièsses. Il a v’nu l’ôte djoû, avou onk di sès bias-fréres èt cor on’ ôte losse. I m’aveût faît rintrer mès bèrbis po-z-è tchwèsi dîj. I lès waîtenut, i tapenut leûs-ouys su lès dîs pus bèles. On cause do pris, quausu sins martchoter, ti compudrès poqwè après.

Djè l’zî done on côp d’mwin po tchèrdjî lès dîs bias-agnas dins leû rododo. On laît l’ tracteûr dins m’ coû, èt po toper l’ martchi, on mousse au cabarèt amon Popote come d’abitude. Au momint di m’ doner mès caurs, li grand s’astampe èt i dit : « Godfèrdom, dj’a rovî m’ pôrtèfouye su l’ tracteûr, dj’î va ! » I r’vint, on bwèt l’ cougnèt, èt vo-nos-la r’moussîs al maujone. Dji n’ sé nin douvint, mins djè lî di : « Tins, djè lès-îreû bin r’veûy on dêrin côp. Li djon.ne bassî dji troveûve qu’il èsteûve bia, djè lî vôreûve bin dîre arveûy. » È bin, dins l’ rododo, i-gn-aveût doze ! Li grand ènn’aveût tchèrdjî deûs d’pus, rade faît, tot fiant chonance d’aler r’qwêre sès liârds.

Èt, i m’ont co engueûlé come si dj’ n’âreû soyu compter, èt m’ bourer è l’ tièsse qui dj’ m’aveû brouyî en tchèrdjant lès bièsses à tchèrète. »

Li prumî côp qu’ dj’aveû moussî véla, aviè chîs sèt’ ans, li tote vîye mére Inos m’aveût d’né on bètch. Èle ni causeûve què l’ walon, nin on mot d’ francès qu’èle ni conècheûve nin. Èle ni lèyeûve là si coû qui po-z-aler à mèsse èt aus-ètèrmints, èt véla, l’ curé qui prov’neûve di Basseflèpe adlé lès Flaminds, causeûve è latin avou l’acsint di d’la. Èlle aveût passé dins l’ place di d’drî què lî sièrveûve di rèssêre. Èlle èsteût riv’noûwe avou trwès-oûs dins sès dwègts èdwârmus, èt lès rôler dins dès bokèts d’ gazète. Èlle aveût toûrné one pâje ètîre come on satchot d’ frites, î mète lès oûs d’dins avou au d’dizeû, deûs picîyes di sé prins foû dèl sârlète. Èle m’aveût mètu tot ça dins mès mwins tot d’djant :

« Tènoz, vo-v-la è vosse maujone ! »

Èle ni fieûve qui m’ mostrer one pratique qui sès vîs parints lî avin’ aprins : présinter l’ binv’noûwe à on’ èfant qu’inteure po l’ prumî côp adlé vos, èt lî dîre qu’il è-st-à s’ maujone.

Swèssante ans pus taûrd, dj’ènn’a co dès frumjons quand dj’î r’pinse.

Li pôve mârine, à vèyu moussî l’ progrès picote à migote dins l’ cinse. Si gamin aveût marié one djon.ne dislachîye qu’aveût d’dja travayî al vile à fé dès mwin.nadjes. C’èst lèye qu’a faît passer l’ timps pus rwèd. Èle ni sopwârteûve lès moches. Èle sipritcheûve dès bombes ètîres. On-âreût bin tchaît mwârt coû d’alin.ne dins l’ place avou l’ flitoc’.

Li mémé qui coureûve su sès nonante aveût trové qu’ c’èsteût bin aujîy cès bombes là. Si bin qu’on djoû, èlle a moussî dins l’ sale d’aîwe qui s’ bèle-fèye aveût faît monter por lèye. I-gn-aveût co saquants moches sipaurgnîyes, èlle a apicî one bombe su l’ drèsse èt : boute li flitoc !

À tauve, au soper, èle s’a plindu :

« Dijoz, m’ pitite, vosse bombe là, qu’èst dins l’ sale èwou qu’ vos vos r’niètoz, èle ni vaut nin l’ cène qu’èst dins l’ grande place, savoz ! Èle toûwe bin lès moches, mins èle lès aclape au murwè ! »

Li laque po lès tch’fias aveût plaqué lès moches au murwè !

Dins l’ timps al cinse, lès moches, c’èsteût one vraîye plâye. Audjoûrdu, i-gn-a byin mwins’, èt quausu pupont d’arondes.

Chaque timps a sès miséres, i m’ chone quand minme qui dj’ lès sopwatreû mia qu’ lès bindes di djon.nes dislachîs qu’on trouve à totes lès cwanes dès vôyes…

Chakèn’ si goût, chakèn’ sès flates.