Li Ptit Prince (Hendschel-Mahin, 2023)/XXVI

Èn årtike di Wikisource.
Ciste ouve ci egzistêye eto divins ds ôtès ortografeyes : Rifondou.
XXVI.

Nén lon erî do pousse, i gn aveut l’ burton d’ on vî meur di pire. Cwand dji rariva d’ awè stî travayî, li leddimwin al nute, dj’ aviza did lon mi Ptit Prince k’ esteut ashiou al copete, avou ses djambes ki pindént. Et dji l’ oya ki dvizéve :

- Ça fwait k’ vos n’ vos è sovnoz nén ? dijheut i. Ci n’ est nén ttafwait avår ci.

Ene ôte vwès lyi aveut respondou, dandjreus, ca i derit :

- Sifwait ! Sifwait ! C’ est l’ bon djoû. Mins ci n’ est nén l’ bone plaece.

Dji m’ aprepyive do meur. Dji n’ oyeu et dji n’ veyeu co nolu. Portant, li Ptit Prince responda co :

- …Bén seur. Vos vieroz bén mes rotes dins l’ såvlon. Vos n’ avoz k’ a rawårder drola. Dj’ î serè cisse nute ci.

Dj’ esteu asteure a vint metes do meur, et dji n’ veyeu co todi rén.

Après ene taijhance, li Ptit Prince derit co :

- Avoz do bon pwezon ? Estoz seur ki vos n’ mi froz nén sofri trop lontins ?

Dji stata, li cour pitit. Mins dji n’ compurdeu co todi nén.

- Asteure, va rzè, derit i, dji vou rdischinde !

Adon, dji louca å pî do meur et dji potcha tot d’ on côp ! Il esteut la, dressî après li Ptit Prince, onk di ces djaenes sierpints ki vs touwèt so trinte sigondes. Tot ndalant a m’ potche po prinde mi volårvier, dji m’ enonda. Mins cwand i m’ oya, li sierpint s’ leya doûçmint rider e såvlon, come on filet d’ aiwe ki mourt et, sins s’ dixhombrer did trop, i s’ winna etur les pires avou on ptit fén brut d’ metå.

Dj’ avna å meur djusse a tins po rçure dins mes bresses mi ptit boulome di prince, k’ esteut bladjot come del nive.

- Cwè çki c’ est d’ ça po ene istwere ! Vos cåzez avou les sierpints, asteure !

Dj’ aveu disnuké l’ etcherpe, djaene come di l’ ôr, ki nel cwitéve måy. Dj’ aveu ramouyî ses timplis et lyi dner a boere. Et asteure, dji n’ lyi oizeu pus rén dmander. I m’ riwaita, tot serieus, et passer ses bresses åtoû di m’ cô. Dji sinteu s’ cour tocter come li ci d’ on moxhon ki mourt, cwand on l’ a tiré d’ on côp d’ carabene. I derit :

- Dji so binåjhe ki vs avoz trové çou k’ i mankéve po voste éndjole. Vos alez sawè-z eraler a vosse måjhon.

- Kimint çki vos savoz bén ça ?

Dji lyi vnë djustumint anoncî ki, adon k’ dji n’ î creyeu pus, dj’ aveu parvinou å coron d’ l’ ovraedje !

I n’ responda nén a m’ kesse, mins i derit :

- Mi-y avou, dj’ erva a m’ måjhon ådjourdu.

Adon, sol ton del miråcoleye :

- C’ est bråmint pus lon erî ; c’ est bråmint pus målåjhey.

Dji sinteu bén k’ i s’ passéve ene sacwè di strordinaire. Djel seréve dins mes bresses come on ptit efant et mågré ça, dj’ aveu l’ idêye k’ il aléve å fond, k’ i tcheyeut tot droet dins èn abime, sins k’ dji sepe rén fé po l’ ritni.

Il aveut-st ene drole di loukeure, pierdowe å lon, come onk ki rwaite a ståre.

- Dj’ a vosse bedot. Et dj’ a l’ boesse pol bedot. Adon, dj’ a l’ muzea.

Si sorire esteut tot poenneus.

Dji rawårda lontins. Djel sinteu k’ i s’ rischandixheut pitit-z a ptit.

- Pitit boulome, va, t’ as yeu peu, endon ?

C’ est bén seur, ça, k’ il aveut yeu peu ! Mins i riya doûçmint :

- Dj’ årè co pus sogne enute al vesprêye.

Eco ene feye, dj’ esteu come edjalé, ca dji sinteu k’ i gn aveut pus nole avance. Et dji compurda ki dji n’ mi freu nin a l’ idêye di n’ pus måy etinde ces riyas la. C’ esteut por mi come ene fontinne e plin mitan del wastene.

- Pitit boulome, dji vs vou co etinde rire.

Mins i derit :

- Cisse nute ci, ça frè èn an. Mi stoele si rtrouvrè djusse ådzeu del plaece ki dj’ a tcheyou l’ an passé.

- Pitit boulome, endon ki c’ est on mwais sondje, ciste istwere di sierpint la, et di radjoû, et di stoele ?

Mins i n’ responda nén a m’ kesse.

- Çou ki conte ni s’ voet nén, derit i.

- C’ est bén seur.

- C’ est come pol fleur. Si vs veyoz voltî ene fleur k’ est so ene sitoele, c’ est doûs, al nute, di rwaitî li stoelî. Totes les stoeles sont florixhant.

- C’ est bén seur.

- C’ est come po l’ aiwe. Li cene ki vos m’ avoz dné a boere, elle esteut come ene muzike, plamour del molete eyet del coide. Vos sovnoz ? Elle esteut boune.

- C’ est bén seur.

- Del nute, vos rloucroz les stoeles. Li minne, elle est trop ptite ; dji n’ vos såreu mostrer eyu çk’ elle est. Albouneure ! Mi stoele, por vos, ça serè ene des stoeles. Ça fwait k’ c’ est totes les stoeles ki vos rwaitroz voltî. Ele seront vos camaerådes tertotes. Et pu, dji vs va dner ene bistoke.

I riya co on côp.

- A ! Ptit boulome ! Pitit boulome ! Come dji vs ô voltî djiper !

- Djustumint, ça serè m’ bistoke. Ça serè come po l’ aiwe.

- Cwè çki vos vloz dire ?

- Les djins ont tchaeke des stoeles ki n’ sont nén les minmes. Po des cis k’ i gn a, ki voyaedjèt, les stoeles les moennèt. Po ds ôtes, ci n’ est rén k’ totès ptitès loumrotes. Po ds ôtes, les sincieus, c’ est totès rujhes a discomeler. Po m’ traeyincieus, ele valént d’ l’ ôr. Mins totes ces stoeles la s’ taijhnut. Vos, vos åroz des stoeles come gn a nouk d’ ôte k’ end a.

- Cwè çki vos vloz dire ?

- Cwand c’ est k’ vos ravizroz les stoeles, del nute, puski dji dmeurrè so ene di zeles, puski dji rirè so ene di zeles, ça serè por vos come si totes les stoeles rirént. Vos, vos åroz des stoeles ki savèt bén rire !

Et i riya co on côp.

- Et cwand vos seroz rapåjhté (ca on finit tofer pa-z esse rapåjhté), vos seroz binåjhe di m’ aveur kinoxhou. Vos seroz tofer mi camaeråde. Vos åroz l’ misse do rire avou mi. Ey afeye, vos taproz vosse finiesse å lådje, come ça, pol plaijhi. Et vos camaerådes seront tot cacames di vs vey rire atot rwaitant li stoelî. Adon, vos lzî diroz : «Oyi, ça ! Les stoeles, ça m’ fwait todi rire ! » Et i vs pinsront sot. Dji vs årè djouwé ene laide djesse, don !

Et i riya co.

- Ci serè come si dji vs åreu yeu dné ene masse di ptitès riyotès xhiletes estô di stoeles.

I riya co. Pu, i rdivna serieus.

- Al nute, ni vnoz nén, savoz !

- Dji n’ ti cwitrè nén.

- Dj’ årè l’ air d’ awè må ; dj’ årè ene miete l’ air di mori. C’ est insi. Ni vnoz nén vey çoula ; gn a pont d’ avance !

- Dji n’ ti cwitrè nén.

Mins il aveut l’ air k’ i s’ è fjheut.

- Dji di ça… c’ est pol sierpint. I n’ fårët nén k’ i vs ireut hagnî. Les sierpints, ça est metchant. Des côps, ça hagne pol plaijhi.

- Dji n’ ti cwitrè nén.

Mins gn a yåk k’ el rapåjhta.

- C’ est l’ vraiy ! I n’ ont pupont d’ pwezon po hagnî on deujhinme côp !

**************************

Cisse nute la, dji nel veya nén ndaler. I l’ aveut levé sins pont fé d’ brut. Cwand dji parvina a l’ ratraper, i rotéve abeymint, sins balziner. I derit seulmint :

- A ! Vos estoz la ?

Et i m’ purda pal mwin. Mins i s’ tourminta co :

- Vos avoz toirt. Vos åroz del poenne. Dj’ årè l’ air d’ esse moirt et ci n’ serè nén l’ vraiy.

Mi, dji n’ motixheu nén.

- Vos compurdoz. C’ est trop lon erî. Dji n’ såreu epoirter ç’ coir la. C’ est trop pezant.

Mi, dji n’ motixheu nén.

- Mins ci serè come ene viye eschoice abandnêye. Ci n’ est nén disbåtchant, les viyès schoices.

Mi, dji n’ motixheu nén.

I s’ discoraedja ene gote. Adon, i fjha co ene foice :

- Ci serè djinti, saiss. Mi-y eto, dji rwaitrè les stoeles. Totes les stoeles seront des pousses avou ene troûle eruneye. Totes les stoeles mi vudront a boere.

Mi, dji n’ motixheu nén.

- Ci serè gaiy come tot ! T’ årès cénk cints miyons d’ xhiletes et dj’ årè cénk cints miyons d’ fontinnes.

Ey i n’ motixha pus nerén, ca i breyeut.

- C’ est la. Lai m’ fé ene ascoxhêye tot seu.

Ey i s’ ashida, ca il aveut sogne.

I derit co :

- Mi fleur, dj’ è so responsåve, saiss ! Ey elle est si fwebe ! Elle est télmint del bone anêye. Elle a cwate fayêyès spenes po l’ waeranti disconte li monde.

Mi, dji m’ ashida, ca dji n’ tineu pus dastampé. I derit :

- Vola ! C’ est tot.

I tchicta co ene miete, adon i s’ rastampa. I fjha ene asdjamblêye. Mi, dji n’ saveu pus bodjî.

I gn ourit rén k’ ene djaene aloumire adlé s’ tchiveye. I dmora on moumint sins bodjî. I n’ criya nén. Et toumer doûçmint, li Ptit Prince, come èn åbe. Et i gn ourit ddja noû brut, cåze do såvlon.

Hårdêye difoûtrinne