Les sinistrés

Èn årtike di Wikisource.
Jean Baguet
Les sinistrés
rortografiaedje da Lucien Mahin, e rfondou walon
diviè 1925

Les sinistrés
I.

Après l’ ôte guere[1], on-z a dit fåt k’ on s’ mete
A rfé ene måjhon po les cis ki nd ont pus.
Les deputés, les pårtis, les gazetes,
Po l’ prumî côp, tot l’ monde s’ a-st etindou[2].
On a tot fwait po rmonter tote l’ Årdene[3].
Anverse et Lidje n’ ont nén co d’ liårds assez.
Ådjourdu, no vnans briber Les Scåssenes
C’ est nén por nos, c’ est po les sinistrés !

Resploe

C’ est nén por nos, c’ est nén por nos ; c’ est po les sinistrés !

II.

Dins tot l’ payis, k’ i nos a dit l’ minisse,
Dins tot l’ payis, vos fåt fé des discours.
Po bén daler, i fåt k’ ça rapoirtaxhe ;[4]
Vos froz ene coleke ; dji croe k’ ça dirè foirt.[5]
Po comincî, nos faleut des wants crinme,
Solés vernis, frake a pans bén tirêye[6]
Po nos moenner, ene vweteure amerikinne ;
C’ est nén por nos, c’ est po les sinistrés !

å respleu
III.

Dvins les hameas, les viyaedjes et les veyes
Nos endalans tot endalant tot vnant.
I n’ fåt nén croere ki c’ est todi åjhey :[7]
Les djins d’ asteure sont pus rapias k’ dins l’ tins.[8]
I n a des djoûs, no l’ avans pus a bele
Po nos bén rçure, on fwait des grands dinners.
A gåtche, a droete, n a ene djoleye mamjhele ;
C’ est nén por nos, c’ est po les sinistrés !

å respleu
IV.

Tot dierinnmint, l’ mayeur d’ un gros viyaedje
A volou fé pus bea k’ tos ses vijhéns.
On grand dinner, mes amisses, ké dalaedje,
Des djin bén metous,[9] tot çk’ i n a d’ superfén.
Po nos bén rçure,[10] des zwites, des pates di crabe ;
Salåde d’ omård, do tchampagne a plin trô.
Dj’ a tant bevou ki dj’ vola padzo l’ tåve.[11]
C’ est nén por nos, c’ est po les sinistrés !

å respleu
V.

L’ samwinne passêye, padvant pus d’ deus cint djins[12]
Dji fwai m’ discours, dji påle, dji creye, dji brai.
On fwait ene coleke : vint-deus botons d’ marone ;
Et kékes mwais francs,[13] c’ est çk’ on a ramassé.
Dj’ a bén manké d’ mori d’ apoplecseye.
El prezidint voleut tot desketer.
Po l’ rapåjhî, on a stî vir les feyes.

å respleu
VI.

On djoû ou l’ ôte, nos mourrans a l’ ovraedje ;
Avou tant d’ må, on n’ fwait nén ça lonmint.
Mins nos rvénrans, c’ est fok k’ on ptit voyaedje,
Èn aler-rtoû, co pu roed k’ avou l’ trén.
A l’ arivêye, cwand nos vierans sint Pire,
I nos dirè : "Co des måjhons a rfé  !
Alez vos rzè, alez vos rzè sol tere,
C’ est nén por vos c’ est po les sinistrés

dierin respleu

C’ est nén por vos, c’ est nén por vos ; c’ est po les sinistrés !

  1. On fwait cial come si on sereut après 1945.
  2. Mwaisse modêye : intindu (ritche rimaedje avou « pus »).
  3. Mwaisse modêye : Les Ardennes ; mins li meyeuse tourneure e walon, c’ est l’Årdene.
  4. Ritche rimaedje : minisse / k’ ça rapoûrtisse.
  5. Ritche rimaedje : discours / foûrt.
  6. Ritche rimaedje : tirée / sinistrés.
  7. Ritche rimaedje : ville / facile.
  8. Ritche rimaedje : v’nant / dins l’ temps.
  9. dins l’ mwaisse modêye : m’tus, çou k’ asgurdit l’ pîtaedje.
  10. Metou estô di « pou nous r’cevwêr ».
  11. Ritche rimaedje : crâbe / tâbe.
  12. Mwaisse modêye : divant deux cent persones.
  13. Mwaisse modêye : quéques mauvais francs.