Aller au contenu

L’ârmâ

Èn årtike di Wikisource.
L’ârmâ
rortografiaedje da Maurice Piron
1898 (mwaisse), 1979 (Feller)
(dins l' Antolodjeye Piron) On dîmègne
(dins l' Antolodjeye Piron) Baraquîs
L’ârmâ

Li p’tite Jane, s’èlle avahe viké, èlle âreût fêt sès Pâques ciste annêye; mins vola passé treûs-ans qui l′ curé l′ a v’nou qwèri, on sèm’di d’ nôvimbe qu’i plovéve.

Li djoû d’après l’ètér’mint, on rèssèra lès-afêres d’à l’èfant divins on meûbe là-hôt, et dispôy, on n’a mây pus stu âtou di çou qu’èsteût d’à Jane.

Ci dimègne-là, portant, li djône feume a volou r’veûy tot-à-fêt.

L’ôrlodje sonéve dîh eûres et si-ome vinéve di d’hinde po-z-aler à grand-mèsse.

Elle inteure è l′ tchambe qui l′ solo rimplihéve di s’ loumîre.

Èle droûve l’ârmâ. Dès motes avolèt foû.

Tot-èsteût d’moré bin è plèce.

So l’ plantche di d’zeûr, lès p’titès rôbes riployèyes eune ad’lé l’ôte; à costé, dès tch’mîhes èt dès norèts. È l’ cwène, deûs tchapês, li ci d’ dimègne et l’ ci d’ tos lès djoûs, ricoviêrs d’ine gâze po l’ poûssîre.

Èt so ç’ moumint-là, l’ pôve mame, i lî sonla qui s’ fèye n’èsteût nin mwète. I lî sonla qu’il-èsteût tins de r’houkî Jane, di lî abot’ner sès solés, di lî fé s’ tièsse, di lî mète si bèle rôbe po-z-aler à l’églîse…

Pôve fèye va !

Èst-ce possibe qu’on nèl rivièrè mây pus ?

On djoû â matin, èle si dispièrta avou on si drôle di tos’ : èle rôkîve, si visèdje èsteût tot rodje.

Ine saminne après, on l’ pwèrtéve è têre, et tote li djôye dè l’ mohone a stu rèssèrêye avou lèy è p’tit wahê d’ tchinne qui l’èmina.   Lès onze eûres sonît.

Lès djins sortît foû d’ mèsse, lès feum’rèyes ènnè ralît â pus-abèye po houmer leû bouyon et pèler leûs crompîres; lès-omes, dès cis s’arèstît so l′ plèce po d’viser dè tins, dès colons, dè novê mayeûr; dès cis moussît divins lès câbarèts po djouwer â pikèt èt beûre âs toûrnêyes.

Lèy n’a rin vèyou, n’a rin oyou : por lèy, li monde, c’èst l’ârmâ d’à Jane.

So l’ plantche d’â mitan, dès vantrins, dès tchâsses, dès flokèts, on gris mantâ d’iviêr qui n’a stu mètou qui deûs côps !

Onk à onk, li mére prindéve tos lès mouss’mints, lès hoyéve, féve voler èvôye li poûssîre qui toûrnikéve è l’ loumîre dè solo, adon les r’mètéve sogneûs’mint è leû plèce.

Qu’èle donreût gros po r’veûy si-èfant assiowe à l’ tâve, si sayant, on deût so s’ lîve, à fé sès lètes so l’ârdwèsse; ou bin è vinâve, potchant à l’ cwède avou lès cisses di si-adje, ou s’ fant aler à l’ cabalance so l’ tchinne d’ine tchèrète tapêye à cou.

Et l’ prumi « bon point » qui li p’tite rapwèrta, tote fire et tote rodje di binâhisté… Èt à l’ fièsse, qwand c’est qui Jane, blanke moussèye, rotéve è l’ porcèssion avou lès pus binamêyes di li scole et tapéve dès fleûrs so lès vôyes dè bon Diu…

Et tot lî r’passe insi â coûr, avou lès bons, lès mâvas djoûs…

Quéne transe, li fîye qu’èle djouwéve ad’lé li stoûve et qu’èle si broûla si fwêrt â brès’!… Si pére cora tôt dreût â docteûr. Èt qué côp qwand ci-cial ni pola acèrtiner qu’èle ni wârd’reût nin l’ marque tote si vèye !

Tote si vèye, ça n’a nin stu long…

Po l′ fignèsse â lâdje, èle n’ôt nin li boulet rivièrser lès bèyes, lès buveûs hah’ler â comptwêr divins lès câbarèts.

So l′ dièrinne plantche, c’èsteût co traze sôrs : dès-awèyes à tricoter divins ine pitite tchâsse kimincèye, ine çuzète, on cabas, ine pope sins brès’, on stô, des djeûs di Sint-Nicolèy; èt, drèssî è fond dè meûbe, on p’tit mureû qui Jane aveût wangni âs porculinnes, so l′ fièsse di Tchôkîr.

Divins ‘ne rôse bwète di carton, dès mèdayes èt on tchap’lèt, avou deûs-imâdjes d’â curé, qu’èstît div’nowes totès djènes…

Li mère s’aspôye li tièsse so l’ârmâ. Kimint èst-i possipe qu’i-n-âye dès-ôtes-èfants qui vikèt èt dès parints qui polèt rîre èt s’amûzer !

Qui pout-èle bin avu fêt â bon Diu ? N’a-t-èle nin todi roté li dreûte vôye, ni s’a-t-èle nin todi kidû come on bon chrétien ?

Lès doze eûres sonît.

So l’ trèvint, on monta lès montêyes et si-ome drova l’ouh tot d’mandant : « Li bouyon è-st-i prèt’ ? »

Note Wikisourd

Parexhou aprume dins l' gazete « B.S.L.L.W. » tôme 38, 1898, pp. 215-217, riprins divins « Ecrits wallons de François Renkin », Lidje, 1906, pp. 31-35