Evandjîle sorlon Marc/VII

Èn årtike di Wikisource.

VII.

Lès åbitudes dès omes.

1. Et vochal qui dès farisyins
èt quéquès docteûrs di li lwè, qui m’nèt tot dreût d’Jèruzalèm,
si rassonlèt ad’lé Jèzus.

2. Is aporçûvèt kék’onk di sès discipes
qui magnèt leû tåte
avou leûs måssèyès mins,
c’è-st-a dire : non-nètèyes.

3. Awè, èl fåt dîre :
sorlon l’åbitude dès anchins
lès farisyins èt lès docteûrs di li lwè,
ni magn’ront måy
sins s’avu r’nètî leûs mins
disqu’å coûde.

4. S’is rim’nèt d’å martchî,
is n’magn’ront nin
sins s’avu ramouyî.
Is ont co traze sôrs d’ôtès manîres.
Is î t’nèt tot plin,
èlz’ont r’çûs dès anchins :
spåmèdje dès coupes,
dès djusses èt dès plats.

5. Farisyins èt docteûrs lî d’mandèt don
èt poqwè èt po kèsse :
« Poqwè tès discipes ni sûvèt-is nin
lès manîres dè fé dès anchins,
mins magnèt-is leu tåte
avoû leûs måssèyès mins ? »

6. Jèzus èlzî dit :
« Fås tchins qui v’s èstez,
Moïse a stu bin inspiré so vosse compte,
ca il èst s’crît :
Cès djints la m’ fêt oneûr
a hipe dè bwérd dès lèpes,
èt so s’ tins la
leû coûr è-st-èrî d’mi.

7. C’è-st-al vûde qui por mi
is fêt totes leûs sindjerèyes.
Lès lwès qu’ac’sègnèt
ni sont qu’dès spots dès omes.

8. Vos lèyîz la li lwè dè bon Diu
po t’ni ås åbitudes dès omes. »

9. Elzî dit co :
« Vos tapez foû li lwè dè bon Diu
po wårder totes vos manîres dè fé. »

10. Awè, Moïse l’a dit :
« Fez oneûr a vos péres èt méres …
Li ci qu’èlzès mådih, qu’on l’towe… »

11. Mins vos d’hez :
« Si ine ome dit a s’pére
ou a s’mame :
« Tot çou qu’dji poreûs fé por’ twè
èst « CORBANE »,
c’ê-st-a dîre ofrou a bon Diu. »
Vos t’nez adon avou lu

12. èt vos l’èspètchîz dè fé ’ne saqwè
po sès parints.

13. Vos bouhîz djus insi li lwè dè bon Diu
tot nos atchoûkans
vos prôpès åbitudes.
Et vos ’nnê fé co sacwantès ôtes
totès parèyes. »

Lès amagnîs sont peûrs.

14. A novê,
Jèzus houke lès djins ad’lé lu
po ’lzî dire :
« Oyez turtos
èt sayîz dè comprinde…

15. Tot çou qui mousse è l’ome
tot m’nant d’å-d’foû
ni pout l’fé måssî.
C’è-st-apreume çou qui vint foû d’l’ome
quèl fêt tot måssî. »

16. « Qui l’ci qu’a dès orèyes po-z-ètinde, qu’il étinsse… »

17. Rarivé èl mohone,
a houte dès djins,
sès discipes lî d’mandèt dès èsplicåcions
so çou qu’aveût dit.

18. Elzî dit :
« Adon vos-ôtes ossi
vos n’î vèyez gote ?
C’èst vormint tot clêr
qui çou qui vint d’å-d’foû
èt qu’mousse è l’ome
ni såreût l’fé måssî ;

19. Çoula n’li d’hint nin è coûr
mins è vinte.
Di d’la ça s’ritape foû. »
Jèzus rind peûr tos lès amagnîs.

20. I dit co :
« C’èst çou qu’mousse foû d’l’ome
quèl fêt måssî.

21. Awè, c’èst d’l å-d’vins,
dè coûr minme di l’ome
qui lès målès pinsèyes djèrmèt :

22. Målè goviène, vols, fôrfêts,
adultéres, amoûr dès çans,
calin’rèyes, fraw’tinerèyes,
disbåtche, djèrådes, målès rêzons,
grandiveuzès manîres, soterèyes :

23. awè, totes cès sôrs di må
aspitèt d’l’å-d’vins,
èt rindèt l’ome tot måssî. »

Li fwè d’ine payinnne.

24. Jèzus ’nnè va di d’la.
Il arive è payîs d’Tir èt Sidon.
i mousse d’vins ’ne mohone.
i voreût bin qu’nouk nèl rik’nohe, mins n’pout d’moni catchî.

25. Ine feume a s’ båcèle
qu’è-st-èmacralèye.
Ele a-st-oyou dîre qu’èst la.
A pus abèye èle arive,
èle tome a sès pîds.

26. Portant c’è-st-ine payinne,
dèl lignêye di Siryins èt d’Fêniciens.
Ele lî d’mande
di taper l’diâle foû di s’fèye.

27. Lu li dit :
« l fåt d’vant tot
qui lès èfants sèyèsse bin r’pahous.
Nèni, c’n’èst nin bin
di prinde li pans dès èfants
po-z-èl taper ås djonnes di tchins. »

28. Lèye lî rèspond tot d’hant :
« Awè Mêsse,
mins po d’zos l’tåve
lès djonnes di tchins
magnèt lès miyètes d’ås èfants. »

29. I lî dit :
« A cåse di çou qu’ti vins dè dîre,
va-r’-zè,
li diâle a m’nou foû di t’f’èye. »

30. Elle ènnè r’va è s’mohone.
Ele troûve si båcèle coûkèye so s’lét
li diâle a m’nou foû d’lèye.

Elzès r’wèrih turtos.

31. A nové Jèzus cwite li payîs d’Tir.
i vint vè l’mér di Galilêye,
tot passant po Sidon
è payîs dès Dîh-Vèyes.

32. Et vochal :
is lî aminèt on soûrdôqui bètch’têye tot dè long.
Is tèmtèt po qu’seûye sègnî.

33. Jèzus prind l’ome avou lu,
a pårt, foû dès djins :
i li tchoûke sès deûts d’vins sès orèyes,
i rètche so sès deûts,
èt aduzêye si linwe avou s’rètchon.

34. I tape sès oûys è l’êr,
vè lès cîrs,
djèmih, èt li dit
« Effata »
çou qui vout dire
« droûve-tu… »

35. Al vole,
sès orèyes si tapèt grant-å lådjes,
li loyen di s’linwe si r’låke :
i djåze d’adram’.

36. Elzî disfind d’ènnè djåzer
avou Pîre èt Pôl.
Mins pus èlzî disfind,
pus èls brêyèt so tos lès teûts.

37. Ennè rim’nèt nin,
is sont makés.
Is d’hèt :
« C’è-st-on prumî po tot
gråce a lu lès soûrdôs oyèt
èt lès mouwês r’djåzèt.