Aller au contenu

Evandjîle sorlon Marc/VI

Èn årtike di Wikisource.

VI.

Nouk n’èst profète è s’prôpe payîs.

1. I mousse foû d’la.
I vint è s’payîs.
Sès discipes èl sûvèt.

2. Li djoû dè sabat èst la
Il atake a ac’sègnî èl sinagogue.
Sacwant l’oyèt djåzer.
sont tot paf, èt d’hèt :
« Di wice tint-i tot çoula ?
Quéne sûtisté a-t-i don r’çû la ?
Qwè-z-èst-ce po ’ne fwèce
qu’a la d’vins sès mins ?

3. Portant ç’ ti la,
c’èst l’tchèptî, l’ fi d’a Marèye,
li fré d’a Djåke,
d’a Djôzèf,
d’a Jûde,
d’a Simon ?
Et sès soûrs… ?
Eles sont di d’chal,
èles vikèt-st-avou nos-ôtes. »
Ennè sont tot d’mantchîs.

4. Jèzus èlzî dit :
« On profète n’èst må vèyou
qu’è s’payis,
qu’amon s’parintèdje,
qu’ad’lé sès prôpes parints. »

5. Et la,
I n’pout fé nou miråkes,
såf po quéquès aflidjîs :
èlzès r’wèrih tot ’lzès sègnant.

6. Il èst lu-minme bin èwaré
dè vèy leû pô d’f’wè.
I fêt ’ne toûrnêye d’vins lès viyèdjes djondants
po-z-î fé k’nohe li Parole.

Il èvôye lès Doze so lès vôyes.

7. I houke lès Doze
èt atake a ’lz’ èvoyî
deûs-a-deûs :
èlzî done d’èsse mêsse
so lès måssis diâles.

8. Elzî ôrdone ossi
dè n’prinde qu’on baston
po fé lès vôyes :
« Nou pan,
nole bèzèce,
pont d’manôyes è leû boûsse… »

9. « Alez-è,
mètez vos sandåles d’vins vos pîds,
mins n’mètez nin deûs mouss’mints
onk so l’ôte… »

10. Elzî dit co :
« Si ’ne sawice
vos moussîz d’vins ’ne mohone,
dimorez-î,
disqu’a ç’qui vos ’nn’ alez-è foû d’la.

11. Si quéque pårt
on n’vis aconte nin,
ou qu’on n’vout rin ètinde,
alez-è foû d’la …
Hoyez l’poûssîre di d’zos vos pîds
po tèmwègnî disconte di zèls… »

12. Vo-l’zès-la so lès vôyes :
po fé sèpi bon-z-èt reû
qu’on deût r’toûrner s’frake,

13. po taper foû sacwantès diâles,
po-z-onde d’ôle tot plin d’aflidjîs
èt ’lzès r’wèri.

Erôde si d’mande qwè ?

14. Li rwè Erôde ôt djåzer d’Jèzus :
awè s’nom è so totes lès lèpes.
Lès djints d’hèt :
« Dj’han,
li ci qui tchoûkîve è l’êwe,
s’a dispièrté d’amon les mwérts :
v’la don poqwè
lès miråkes spitèt foû d’lu… »

15. Dès-ôtes dihèt :
« C’è-st-Elie, lu-minme. »
Dès-ôtes dihèt
« C’e-st-on profète
qui ravize les-nosses. »

16. Mins Erôde qu’èlz’a-st-oyou, dit :
« C’èst l’ci qu’dj’a côpé l’tièsse djus,
c’est Dj’han,
awè, i s’a dispièrté. »

Dj’han rèssèré…

17. Awè,
Erôde aveût fêt-st-arèster Dj’han.
El prîhon, il esteût èlahî
avou dès tchnnes.
Tot çoula,
pace qu’Erôde aveût marié Erodiåde
li feume d’a s’fré Filipe.

18. Awè,
Dj’han d’héve a Erôde :
« Ti n’pous vor’mint nin
avu l’feume di t’fré. »

19. Dispôy,
Erodiåde èl hé :
èle vout l’touwer
sins poleûr èl fé
awè,

20. Erôde a sogne di Dj’han,
i sint qu’c’è-st-ine-ome di Diu,
èt i louke a lu.
Qwand i l’ôt djåzer
i n’sé pus qwè tûzer,
èt portant
il a si bon d’l’ètinde.

Li tièsse d’a Dj’han.

21. Mins v’la l’moumint a l’idèye :
c’èst l’djoû dès annêyes d’a Erôde.
Ci chal fêt-st-ine cråsse eûrêye
avou lès mêsses, lès oficîs,
èt lès gros bonèts dèl Galilêye.

22. Li fèye di cisse Erodiåde inteûre,
èle danse.
Erôde èt sès djints ont bon.
Tot èvôye li rwè dit a l’crapôde :
« Dimande-mi çou qu’ti vous
èt dj’tèl done. »

23. I fêt minme ci sèrmint chal :
« Qwè qu’ti m’dimande, ti l’årès,
sèreûs-ç’ minme li mitan dè rwèyôme… »

24. Li crapôde sortêye foû,
èt vint trover s’mame
po lî dire :
« Qui va-dju bin d’mander ? »
Cisse chal di rèsponde :
« Li tièsse d’a Dj ’han,
ci qui tchoûkîve è l’êwe. »

25. Al vole,
èle rimousse ad’lé li rwè,
èt lî dit sins tchik’ter :
« Dji vou qu’ti m’done so l’côp,
so on platê,
li tièsse d’a Dj’han,
ci qui tchoûkîve è l’ êwe. »

26. Li rwè ènn’a l’coûr moudrî :
mins come i lî a djuré,
come turtos l’ont-st-oyou,
i n’wèze nin lî rèfûzer.

27. D’on côp,
li rwè èvôye on går èl prîhon
èt li k’mande
d’apwèrter l’tièsse d’a Dj’han.
I s’ènnè va
èt côpe li tièsse djus.

28. I rapwète li tièsse so on platê,
èl done al djonne fèye.
Li djonne fèye èl pwète a s’mame.

29. Sès discipes l’oyèt.
Is m’nèt,
prindèt s’cwér po l’èssèv’li
èt adon èl mète è tére.

Rispwèséve ’ne miyète…

30. Lès Apôtes si rassonlét åtou d’Jèzus.
Is lî racontèt tot çou qu’ont fêt
èt ac’sègnî.

31. Elzî dit :
« Vos-ôtes, vinez avou mi,
alans-è foû dèl vôye
è in-andrwèt påhûle ;
vos v’s î r’pwèz’rez ’ne miyète. »
Awè,
èl mohone,
ci-n-èst qu’ine convôye di djints
dispôy å matin disqu’al nut’.
Is n’trovèt pus l’tins dè magnî.

32. Ennè vont è batê
cwèrant-st-ine cwène påhûle
foû dèl vôye.

33. On ’lzès veût ’nn’aler.
Sacwant ad’vinèt leû vôye.
Adon is acorèt a pîd
d’tos lès viyèdjes
èt-z-arivèt d’vant zèls.

34. Qwand is potchèt foû dè batê
i fêt dèdja neûr di monde.
Jèzus s’ènnè fêt må :
is ravizèt dès bèrbis sins bèrdjî.
Il atake a ’lzi djåzer,
long’mint…

Cinq pans po cinq-mèyes omes.

35. Mins lès eûres passèt…
Sès discipes vinèt l’trover
èt lî d’hèt :
« Ciste-andrwèt chal èst foû vôye,
èt l’nut va toumer.

36. Rèvôye-lès don :
ènn’îront d’vins lès cinses
èt lès viyèdjes ad’lé chal
s’ach’ter po magnî. »

37. Mins Lu d’èlzi dire :
« Dinez ’lzî vos-minme a magnî. »
Zèls lî d’hèt :
« Po ’lzî d’ner a magnî,
nos ’nn’îrîs don ach’ter
po deus cint deniers d’pan ? »

38. Elzî rèspond :
« Kibint av’ di pan ?
alez’ vèy… »
Adon ènnè comptèt cinq
pus deûs pèhons.

39. Jèzus èlzî k’mande
dè fé achîr les djints
d’vins lès jèbes :
èlz’èstît bin vètes.

40. Is s’î s’tindèt don,
si rassonlant a leû cint
ou co leû cinquante èssonne.

41. I prind lès cinq pans
èt lès deûs pèhons.
I louke è l’êr vè lès cîrs.
I bènih èt pårtaje les pans.
Elzès done a sès discipes
po qu’ènnè d’nèsse a turtos.
I fêt-st-ossi l’pårtèdje dès deûs pèhons
inte tos lès cis qu’sont la.

42. Is magnèt turtos
èt sont bin r’pahous.

43. Lès discipes ramassèt lès rèsses
dès pans èt dès pèhons :
dozes banses totès hop’lêyes.

44. Et po magnî
ls èstît leû clnq mèyes…

Jèzus rote so l’mér.

45. Abèye,
Jèzus oblidje sès discipes
a monter so l’batê ;
ènn’îront d’vant lu so Bèthsaïde,
di l’ôte dè costé d’l’êwe.
Lu so s’tins la,
i rèvôye lès djints.

46. Coula fêt,
ènnè va so lès hôteûrs,
tot seû : i prèye.

47. Li nut toumêye
li batê è-st-å mitan dèl mér.
Lu, tot seû,
èst d’monou so l’tére.

48. I veût qu’ont deûr dè råmer
awè, li vint èst disconte zèls.
So l’fin dèl nut’,
i vint dreût sor zèls
tot rotant so l’mér.
I fêt lès cwanses dè passer oute.

49. Tot-z-èl vèyant roter so l’mér,
ls prindèt po on rim’nant :
is s’brêyèt tot mwért…

50. Awè, turtos l’ont vèyou :
ènn’ont leûs îdèyes totes kimahêyes.
Mins Lu so l’côp èlzî djåze ;
« Corèdje, c’èst mi, dji so,
n’åyîz nole sogne. »

51. I potche ad’lé zèls è batê.
Li vint tome.

52. Is sont tél’mint èstoumakés
qu’is n’polèt s’fé a l’idèye…
Néni,
is n’avît rin compris non pus
po lès pans :
leû coûr èstant dim’nou deûr.

A Jènésarèt.

53. Is finihèt d’passer l’éwe,
po-z-abwèrder a Jènésarèt :
is d’hindèt la.

54. A ponne foû dè batê
Jèzus èst d’on côp rik’nohou.

55. Lès djints ènnè vont tot-avå l’payîs
èt tot ’lzès mètant so dès payasses
is atakèt a lî aminer
tos lès cis qu’ont må.
Elzès pwèrtèt la wice qu’oyêt
qu’i va passer.

56. Tot wice qu’inteûre,
vèye, viyèdje ou hametê,
is stindèt leûs pôvès aflidjîs so l’martchî.
Adon is pîlèt po poleûr aduzer
ni sèreût-ç’ qui l’frågne di s’frake.
Tot qui l’aduzêye èst såvé.