1. Après ça, Jésus èn'ala d' l'aute costé dèl' mér' dë Galëléye (ou d' Tibériade: on dët l'onk' ou l'aute).
2. One masse dë djins l' sûvîne paçqu'is vèyîne lès mëraukes qu'i f'jeûve po lès malades.
3. Adon, Jésus grëpa d'sër lë montagne èt i s'a-st achid' avou sès scolis.
4. Lë Pauque, fièsse dès Jwifs, aleûve béntôt toumer.
5. Come il' aveût lèvé sès ouy', il' aveût vèyë qu'one grande masse dë djins v'nîne addé lë, Jésus dëst' à Flëp': "Ewou ç' quë nos pourîn' achèter dè pwin po qu' tos cèt-cës ôynèche à mougnî?"
6. I djeûve ça po l'asprouvé; paçqu'i saveûve bén lë, cë qu'il aleûve fé.
7. Flëp' li rèsponda: "Deûs cints francs në sèrîne ni co assé po qu' chaque rëçûvreût së pau qu' ça seûye."
8. Onk' dès scolis, André, l' frére d'a Sëmon-Piére, li dët:
9. "I n-a vêcë on djon.ne gamin qu'a cénq' pwins d' wadje èt deûs pèchons; mins qu'èst-ce quë c'èst d'ça po tant dès djins!"
10. Jésus dët: "Fëjos lès s' coukî." I n-aveût branmint d' yèbe à ç' place-là. Lès omes s'ont stindë èt is z-èstïne dins lès cénq' mëles.
11. Jésus përda lès pwins èt, après' oyë rècëté l' bènèdëcëté, i lès dona aus invëtés èt il a fait l' min.me avou lès pèchons, is' èn' avîne tant qu'is 'nè volîne.
12. Quand is ont stîs bén nourës, i dët à sès scolis:" Ramasséz lès boquèts qui d'meûrnèt po qu' rén n' së piède."
13. Is lès ramassnèt èt is rimplëchnèt doze tchènas avou lès bokèts qui d'meûrîne dès cénq pwins d' wadje, quë lès cës qu'avîne mougnî avîne oyë d' trop.
14. En vèyant l' mërauke quë Jésus aveût fait, lès djins ont dët: "Cët-cë èst vraiymint l' proféte quë deût v'në dins l' monde."
15. Jésus qui saveûve bén qu'on aleûve vënë po l'atrapé po l' fé rwè, së r'sètcha cor on côp tot seû, dins l' montagne.
16. Quand l' nêt a sti touméye, sès scolis ont dëskindë à l' mér',
17. is' ont monté dins on batia èt il' ont 'n' alé d' l'aute costé dèl mér', aviè Cafarnaom. Lë nwèreûr' èsteût là èt Jésus në lès aveût ni co rèscontrés,
18. èt l' mér dëv'neûve ajëtèye paçqu'on grand vint sofleûve.
19. Is' avîne avancë d' deûs ou trwès cints mètes èt is ont aporçu Jésus qui roteûve dëssër' l' mér èt qu' aprocheûve dè batia. Is' ont st-oyë peû.
20. Mins i l' zis dët: "C'èst më, n'oyoche ni peû".
21. Adon is' ont dècëdé dè l' prinde dins l' batia avou zèls, èt ossë rade, lë batia arëva d'së l' bôrd où ç'qu'is alîne.
22. Lë lèd'dëmwin, tos lès djins d'mërés d' l'aute costé dèl' mér' ont vèyë qu'i n-aveût là qu'on seûl' batia èt qu' Jésus n'aveût ni monté avou sès scolis, mins qu' lès scolis èstîne èvôye tos seûs;
23. mins dès autres batias èstîne vënë d' Tibériade à stoc' dèl place où ç'qu'is avîne mougnî l' pwin, après quë l' Sègneûr' aveût dët l' bènèdëcëté.
24. Adon quand lès djins s' ont aporçu quë Jésus n'èsteût ni là, nè sès scolis, is' ont monté dins lès batias èt il' ont à Cafarnaom po waitî après Jésus.
25. Quand is l'ont trové d' l'aute costé dèl' mér', is li ont dët: "Rabbi, quand ès-se arëvé vêcë?"
26. Jésus l'zis rèsponda: "Vray' dë vray', djë vos l' dës, vos waitiz après më, ni paçquë vos avoz vèyë dès mëraukes, mins paçquë vos avoz mougnî dè pwin èt qu'vos èstoz r'pachës.
27. Në travayoz ni po l'àmougnî qui pèrëche, mins po l' nourëtëre qui d'meûre dins l 'vîye ètèrnèle èt quë l' Fë d' l'ome vos dôrè, paçquë c'èst lë quë Dië l' Pére a mètë s' cachèt d'sër."
28. Is li ont d'mandé: "Qwè fé po z-achèvé lès ovradjes dè Bon Dië?"
29. Jésus l'zis rèsponda: "L'ovradje dè Bon Dië, c'èst d' crwère dins l' cë qu'Il a st-avoyî." Is li ont dët:
30. "Qué mërauke fais' don po qu' nos polëchîne veûy' èt qu' nos polëchîne crwère dins twè? Quën' ovradje fais'?
31. Nos péres ont mougnî l' mane dins l' désèrt, come il' èst scrît:" I l' zis a doné on pwin qu'a v'në dè ciél'".
32. Jésus l' zis dët: "Vray' dë vray', djë vos l' dës: Moyësse ne v's z-a ni d'né l' pwin qui v'neûve dè Ciél'; mins m' Pére vos dôrè lë vrai pwin v'në dè Ciél'.
33. Paçque lë pwin dè Bon Dië c'èst l' cë qui dëskind dè ciél' èt qui done lë vîye au monde."
34. Is li ont dët: "Sègneûr', done nos todë dë ç'pwin-là."
35. Jésus l'zis dët: "C'èst më quë sos l' pwin d' vîye; lë cë quë vént à më n'arè pës fwin èt l' cë quë crwèt dins më n'arè jamais pës swè.
36. Mins djë vos l'a dët: vos m'avoz vèyë èt vos n' crwèyoz ni.
37. Tot ç' quë l' Père më done vêrè à më, èt l' cë qui vêrè à më, djë nè l' tchèssrè ni èvôye,
38. pacequë djë sos dëskindë dè ciél', ni po fé m' volonté, mins l' volonté da l' cë qui m'a st-avôyi.
39. D'abôrd, c'èst l' volonté dèl' cë qui m'a st-avôyi, quë djë n'piède rén dë ç' qu'i m'a doné, mins qu'djë l' faiye ravëkér au dérén djoû.
40. Paçquë c'èst l' volonté dë m' Pére quë, qui qu' ça seûye qui veût l' Fë èt crwèt dins lë, auy' lë vîye ètèrnèle èt qu' djè l' faiye ravëkér au dërén djoû."
41. Adon lès Jwifs s'ont mètë à môrmonér à s' sëdjèt, paçqu'il' aveût dët: "Djë sos l' pwin dè ciél'";
42. èt is djîne: "N'èst-ce ni Jésus l' fë d'a Djôsèf, quë nos conëchons s' père èt s' mère? Comint dët st-ë àsteûre: dj'a dëskindë dè ciél?"
43 Jésus l'zis rèsponda: "Në môrmonéz ni inte vos-autes.
44. Pèrson.ne në pout v'në à më së l' Pére, qui m'a st-avôyi, nè l' rësètche, èt më djè l' frè ravëkér au dërén djou.
45. Il èst scrit dins lès Profétes : is sèront tortos instrwîts pa l' Bon Dië. N'émpôrte qui, qu'a st-aprins dè Pére èt s'a lèyî instrwîre, vént à më.
46. Cë n'èst ni qu' pèrson.ne n'ôye vèyë l' Pére, ôrmètë l' cë qu'èst tot près dè Bon Dië. Cët-là a vèyë l' Pére.
47. Vraiy' de Vraiy' djë vos l' dë, lë cë qui crwèt a l' vîye ètèrnèle.
48. C'èst më qu'èst l' pwin d' vîye.
49. Vos péres ont mougni l' manne dins l' désèrt èt is sont mwarts.
50. Vocë l' pwin dëskindë dè ciél'; lë cë qui 'n'è mougne ne mourrè nî."
51. "C'èst më qu'èst l' pwin vëkant dëskindë dè ciél'; së one saquë mougne dë ç' pwin-là, i vëkrè po todi; èt l' pwin quë dj' dôrè, c'èst m' tchau livréye po l' vîye dè monde."
52. Adon lès Jwifs s'ont mètë à dëskëté inte zèls, dëjant: "Comint pout-ë nos donér s' tchau à mougnî?"
53. Et bén, Jésus l'zis dët: " Vraiy' dë Vraiy', djë vos l' dët: së vos n' mougnoz ni l' tchau dè Fë d' l'ome èt së vos n' bèvoz ni s' song, vos n'aroz ni l' vîye dins vos-autes.
54. Lë cë quë mougne më tchau èt quë bwèt m' song a l' vîye ètèrnèle èt djè l' frè ravëkér au dêrén djou.
55. Paçque m' tchau èst' one vraiye nourëtëre èt m' song èst' one vraiye bwèsson.
54. Lë cë qui mougne më tchau èt qui bwèt m'song dëmeûre dins më èt më dins lë.
57. Come lë Pére qui vëke m'a st-avôyi èt quë dj' vëke pa m' Pére, insë lë cë quë m' mougne vëkrè ossë par më.
58. Volà l' pwin qu'èst dëskindë dè ciél', ni come lë cë qu' vos péres ont mougnî: zèls is sont mwarts. Lë cë quë mougne dë ç' pwin-là vëkrè todë."
59. C'èst' à Cafarnaom, àl' sënagogue (l'èglîje dès Jwifs), qu'ël' a dët tot ça.
60. Portant branmint d' sès scolis, qui l'avîne ètindë, ont dët: "Cë parole-là èst dère! Qui èst-ce qui l' pout choûtér?"
61. Mins, savant bén è lë min.me qu' is môrmonîne là d' sër, Jésus l' zis dët: "Ça vos scandaIëzèye?
62. Et quë sèreuze së v' vièrîz l' Fë d' l'ome rëmontér lauvau où ç' qu'il èsteût po k'mincî?
63. C'èst l'èsprët quë fait vëkér, lë tchau n' siève à rén. Lès paroles quë dj' vos a dët sont d' l'èsprët èt, èles sont vëkantes.
64. Mins i-n-a dins vos-autes qui n' crwèynèt ni. Jésus, d'èfèt, saveût dëspôye lë k'mincemint lès quénques èstîne lès cës qui n' crwèyîne nî, èt qui qu' c'èsteût l' cë qui l'aleûve vinde.
65. Et i djeûve: "Volà poqwè qui dj'vos a dët quë pèrson.ne në poleûve vënë à më, së ça n' li èst ni doné pa l' Pére?"
66. A compté dë ç' momint-là, branmint d' sès scolis ont} ralés pa padri, èt is 'n'alîne pës avou lë.
67. Adon, Jésus dët st-aus Doze:" Vos-autes ossë, voloz 'n'aller?"
68. Sëmon-Piére li responda: "Sègneûr, 'dé qui 'n'irîne? T'as lès paroles dèl' vîye ètèrnèle.
69. Et nos crwèyons èt nos savons qu' t'ès l' sint dè Bon Dië."
70. Jésus l' zis rèsponda: "Est-ce quë djë n' vos a nî tchwèsë tos lès doze? Et bén, onk' dë vos-autes èst' on démon."
71. I causeûve dë Judas, fë da Sëmon l'Escarfiote. Paçque c'èst lë, onk' dès Doze, qui l' dëveût vinde.