Wikisourd:Depot/Lucyin/Les schaesseus

Èn årtike di Wikisource.
Racsegnes sol tecse metou dvins l’ depot
Tite Les schaesseus
Oteur Édouard Thirionet
Date do scrijhaedje
(do ratournaedje, do rortografiaedje, evnd.)
Date d’ eplaidaedje
(so Wikisourd)
, ricoridjî li
Depôzitaire Lucyin
Info rortografiaedje di Les Chacheûs, e rfondou walon
Les schaesseus

Nos vîs ratayons ont todi stî rconoxhous come des grands beveus d’ bire. A Nameur, sacwants toneas d’ boune dobe, bén rpoizêye dins l’ cåve d’ on cåbartî, c’ esteut por lu des beas liårds didins l’ ridant di s’ candjlete ; sortot k’ il esteut li popa d’ ene bele roslante båshele come li cene da Flipe Gotea.

Vola co dpus d’ cint ans, ci-ci vikéve avou s’ feye Téjhe dé l’ poite di Grognon, a mwin gåtche e dschindant pa l’ martchî Sint-Ilaire. I tnént cåbaret et botike e minme tins : Flipe sierveut a boere do tins ki s’ djonne comere pezéve les canadas, li souke di pot et l’ sirôpe.

Li måjhone esteut foirt pitite : li tåve ås boubounes, les crabots ås soukes et ås dinrêyes, les banses di djotes et d’ canadas estént dins l’ minme plaece ki l’ candjlete ; et come Teréjhe esteut agostante et foirt djinteye, gn aveut ostant d’ pratikes ki vnént po l’ boune abwesson da Flipe ki po les tinres ouys di s’ feye.

Cisse-ciale esteut cortizêye pa vraiymint tos les djonnes omes di Nameur et pa les fis d’ batlîs ki tårdjént e Grognon. Téjhe si fijheut amitieuse avou tertos — et c’ est co l’ meyeu po les feyes di cåbartî. Portant : sacwants vîs abitouwés d’ al Grande Potêye racontént k’ ele cåzéve avou Djiråd Tinozet, li fi do mônî dal Bate. Les djonnes si fjhént etinde etur zels k’ i s’ faleut dmefiyî di Djan Gåmon ki, djhént i, stronnéve li poye sins l’ fé criyî. Come il estént djalots, i plént kécfeye awè mia veyou les clignetes ki les deus djonnès djins si fjhént e catchete.

Les vîs et les djonnes n’ avént nén toirt si vos vloz, mins… i n’ avént nén råjhon non pus : Téjhe ni saveut li ké tchoezi. Po plaire a s’ popa, i lyi åreut falou prinde li fi Tinozet pask’ il esteut tot seu avou s’ pere et k’ il eritreut di tos ses cwårs et do Molén dal Bate ki moleut po cåzu tot Nameur. Mins l’ djonne feye aveut dji n’ sai kéne idêye ki lyi fjheut distourner l’ tiesse cwand Djiråd li rwaitive. Li fi do mônî lyi shonnéve deur et metchant. C’ est k’ ele inméve mia li ptite blonde moustatche et les bleus ouys da Djan. Lu, on n’ lyi conoxheut co pont d’ mayon et des mwaijhès linwes è contént co dpus d’ ene dimeye dozinne po Tinozet.

On djoû, Flipe, si feye et Djiråd estént atåvlés zels troes et l’ fi do mônî payive potea so potea. Vola k’ i gn a pupont d’ bire et nosse popa dischind e l’ cåve po-z aforer on tonea. Li djonne ome profite do bon moumint et bonzè roed, i dmande a Téjhe po k’ ele soeye si feme.

— Dimandez l’ a m’ popa, respond ele.

Li popa rmonte.

— Dimandez l’ a leye-minme.

Nosse djonne feye esteut dins l’ imbaras. Ele åreut bén vlou dire non et ele ni oizeut. Djustumint, vola ene comere k’ intere po des comissions. Li båshele court vite li siervi, cåze, cåze, rintere e l’ coujhene, sins rén fé vey et Djiråd est bén oblidjî d’ endaler sins response.

A l’ vesprêye, Djan ki rivneut di s’-t ovraedje, aveut etinduu cåzer del dimande da Tinozet. I n’ fwait ni ene ni deus, i court emon l’ pere Gotea, i prind s’ coraedje a deus mwins et profite k’ i gn a pont d’ pratike po fé si dmande. Flipe li revoye come Djiråd, a s’ feye. Tot tronnant, i mousse e l’ coujhene : li båshele fijheut a soper.

— Téjhe, dit-st i, dji n’ a ki mes deus bresses po wangnî m’ veye. Dji vos voe voltî ;… vloz esse mi feme ? Dj’ a bråmint do coraedje po travayî et si vos m’ vloz bén, dj’ end årè co dijh côps dpus… Dijhoz… Vos n’ respondoz nén… ?

Li djonne comere ni saveut cwè dire. Si popa vleut bén k’ ele ni prinde nén Djiråd, mins i n’ vôreut nén non pus-z awè po bea-fi on fayé ovrî. Elle aveut les låmes ås ouys.

— Djan, dit-st ele, dji… atindoz co ene miete.

Et ossu vite, ele monte la-hôt po braire a s’-t åjhe. Comint sôrtireut ele di ç’ pas la ? Comint contintreut ele si popa et rapåjhreut ele si cour e minme tins ?

Dispoy ci djoû la ele respondeut a mitan les pratikes ; ele ni cåzéve pus ; ele pinséve… ele pinséve…

On semdi a l’ nute, a l’ Grande Potêye, Zande li tchvalî, aspoyî so l’ candjlete, tapéve ene divize avou Flipe.

— Hê ! saiss bén l’ novele, Flipe ?

— Non…, siya, c’ est dabôrd li dicåce.

— O ! ça n’ nos rwaite pus, hê ! Nos estans trop vîs.

— Mins, ç’ n’ est nén po ça ki dj’ cåze, fô mvé, lyi respond l’ Flipe e riyant, c’ est po les skelins ki dj’ va wangnî.

— O ! Flipe, dji freu co bén mes pas, saiss, po ça. Mins schoûte : avou l’ novele ki dj’ t’ apoite, ti wangnrès bén pus d’ cwårs k’ a l’ dicåce. Schoûte bén… Li samwinne ki vént, gn a Napoleyon ki vént a Nameur. Et l’ pus bea d’ tot, c’ est k’ on l’ va rçure come on-z a rçû l’ årtchiduk Massimilyin : on va schaessî.

— Kéne tchance, kéne tchance  ; waite Zande, cwand dji divreu co serer l’ botike, dj’ irè vey schaessî. La si lontins k’ on n’ la pus veyou et ç’ serè co kécfeye li dierin côp.

E l’ etindant, Téjhe s’ a raplé ki s’ popa aveut stî on schaesseu araedjî, ki Djan esteut schaesseu, ki l’ ôte esteut schaesseu ossu. Tote si ptite tiesse a sti rmouwêye. Elle aveut si idêye.

Viè dijh eures, i n’ dimoréve pus emon Flipe ki Djan et Djiråd. C’ esteut tos les djoûs l’ minme : i n’ vlént nén ndaler onk po l’ ôte ; i les faleut cåzu tchessî.

Mins ç’ djoû la, cwand Flipe lezî a dit :

« Djans ! il est tins d’ eraler, mes efants », Téjhe a metou s’ mwin so l’ clitche :

— Atindoz co ene miete, dit-st ele, dj’ a on sacwè a vos dire. Li samwinne ki vént on va schaessî po Napoleyon. Ebén ç’ djoû la, vos såroz kî serè mi ome di vos deus. Vos, Djan, vos estoz d’ on pårti, et vos Djiråd, di l’ ôte. Li cia ki wangnrè l’ lûte mi wangnrè ossu.

A ! si s’ popa aveut stî schaesseu, ebén i s’ contintreut avou on schaesseu come bea-fi, k’ il euxhe des cwårs ou non.

Li grand djoû arive. Les Nankinets et les Bleus s’ egzercêynut tos les djoûs. Ces deus pårtis la sont les sacwants rdjetons des vîs Melans[1] et des Avresses[2] La céncwante ans, gn aveut dijh-ût cints. Asteure, gn a pus k’ on cint et dmey télmint ki les schaesseus ont stî cotchessîs pa les mayeurs etrindjirs.

Dins les Nankinets, gn a vraiymint ki des poirteus ås saetchs da l’ Basse Noveye. Il ont tchoezi come captinne li fi do mônî dal Bate ki lzî paye voltî on vere.

Djan est do pårti des Bleus, cåzu tertos des taeneus come lu. I n’ est nén captinne, mins il est conoxhou come onk des meyeus schaesseus.

Li grand djoû est vnou. Téjhe a-st acorou si bouter a l’ werene di s’ mononke ki dmeure so l’ martchî Sint-Rmey.[3] Ele tronne ene miete, mins ele a d’ l’ esperance.

Su l’ plaece, on s’ bôre, on s’ cobôre. On est asplatis so les måjhones  ; on gripe so des xhames, so des schåles, so les pires des werenes  ; on si stind so l’ soû des ouxhs. Gn a des Namurwès et des etrindjirs tocosté : so les toets, ås bårbakenes, dins les gotires. Et a l’ mwairreye, li Prumî Consul, avou ses mwaisses sôdårds, deus d’ ses doets so s’ vinte etur deus botnires di s’ djilet, rît dins… s’ båbe e veyant nos tayons spotchîs come des sorets.

Tot d’ on côp, ons etind des trompetes. C’ est les Nankinets k’ arivnut pa l’ rowe di l’ Andje avou Djiråd Tinozet a leu tiesse. Il ont tertos on bounet et ene cazake coleur di pea d’ chamwesse ey ene blanke coulote ossu lådje ki les cenes des Mamlouks da Napoleyon.

Des tchvås-godéns cournut dvant zels, rouwnut, hagnnut, pudnut l’ moir-ås-dints po fé rescouler les djins.

Ossu vite les Bleus, les schaesses so leus spales, arivnut del plaece di l' Iyon so troes rangs. Il ont les minmès pîces ki ls ôtes, seulmint leu cazake est bleuwe.

Téjhe les voet vni. Totshûte, ele riconoxhe Djan k’ est a l’ dierinne rindjeye avou les sacwants meyeus del binde. C’ est zels k’ åront l’ pus foit a fé.

Schoûtez tchanter l’ ban-cloke del Tour Sint-Djåke[4]  ; schoûtez li ptit Françwès djouwer do tabeur !

Tertos eschonne, les taeneus et les poirteus ås saetchs montnut a schaesse. D’ on randon, les deus bindes si lançnut ene conte l’ ôte  ; on dene des côps d’ pîs, des côps d’ keûte, des côps di spale. On saye di s’ rivierser, on s’ abaxhe, on s’ rileve. Alez, les Bleus ! On lance les manotes[5] dins les stoumaks, on rowe, on pite. Alez les Nankinets ! Les coirs blonçnut, les schaesses si comelnut… Les Bleus ploynut. Gn a ddja l’ mitan l’ gueuye al tere et c’ est Djiråd Tinozet ki fwait tot. Ardans, Djiråd ! I s’ poite di tos les costés, i rviersêye tot. Tot d’ on côp, i dene l’ avion[6] : deus taeneus tchaiynut. I stind l’ ôte djambe et deus noveas Bleus picnut l’ tiesse e tere. Coraedje les Nankinets ! Tot l’ ôte pårti rescoule !

Djan, lu, si rmowe come on diåle dins del benoete aiwe : i n’ vout nén ployî, lu  ; il avance todi, il est a l’ prumire riglêye. Lu ossu, i comince a diner l’ avion. Alez Djan ! I stind troes Nankinets. Et co ! Il è stind deus ôtes. Vo l’ la dvant Djiråd. I s’ rowe dissu, mins l’ ôte ni blonce nén  ; i s’ rilance et l’ captinne si rsaetche. Djan passe houte : a mitan rviersé, i si rtoûne so ene schaesse et s’ rileve. Djiråd li sint nåjhi… i s’ lance a s’ toû. Rén a fé. Coraedje Djan ! Bravo Djiråd ! I s’ batnut todi å mitan des ôtes et gn a nén onk ki ploye.

Les Bleus rescoulnut co. Deus Nankinets acournut sotni leu mwaisse. Djan s’ voet pierdou. Téjhe serè po l’ ôte. I s’ rowe on dierin côp, fote ene manote dins l’ dos da onk, l’ ôte dins li stoumak do deujhinme, fote li pî å captinne. Les troes Nankinets sont stårés. Alez Djan ! Alez les Bleus !

I rpudnut coraedje.

Boute-a-tot ! boute-a-tot ![7] gueuye Djiråd stindou.

Il est trop tård, les poirteus ås saetchs biznut. I sont ddja so l’ martchî ås Feves.[8]

Vike les Bleus ! Vike li Djan !

Djouwez tabeurs ! Tchantez cariyons !

Djan a wangnî Téjhe.

Flipe Gotea serè l’ bea-pere do meyeu des schaesseus.

  1. Les Melans rprezintént li viye veye (botchîs, poirteus ås saetchs, batlîs, bresseus, bricteus ; gn aveut les Brigådes des Nwers Gurnadîs, des Goubisses, del Måjhone do Rwè, des Racasseus, et des cias del plome).
  2. Les Avresses riprezintént les evirons (Brigåde di Djambe, les taeneus, les Montagnårds del poite Sint-Nicolai, les Brigådes del Vatche, di l’ Astale, etc.
  3. Plaece d’ Åres.
  4. Ancyinne tour ki disfindeut li troejhinme ecinte del veye
  5. Plaece del schaesse wou çk’ on meteut les mwins po s’ tini
  6. Sitinde ene schaesse po stårer les ôtes schaesseus
  7. On dmandéve li boute-a-tot cwand i gn aveut nén onk des deus pårtis ki ployive. Adon, on s’ pleut si bate come on vleut.
  8. Martchî d’ l’ Andje.

Siné MAULAIR R.N., fwait a Nameur, li 2 d’ djulete 1910 ; les pî-notes, pår e walon, sont do scrijheu.

Li tecse est istorike po — pol moens — cwate råjhons :

  • vizite da Napoleyon a Nameur ;
  • lûte di schaesseus : istwere des lûtes a Nameur, motlî di ci spôrt la ;
  • tecse do prumî limero del rivowe « Li Ban-cloke »" (1910) pa Edouard Thirionet, ki va esse prijhnî cwatre ans pus tård, et passer 4 ans a Zoltaw et-z î askepyî les Relîs Namurwès Prijhnîs (R.N.P.) et scrire li tchîf d' ouve « Des croes dins les brouyires » avou Edmond Wartike ;
  • li tecse est scrît dins on scrijha ki s’ rissint do Feller, mins co lon erî di l’ ortografeye Relîs 2020.