Aller au contenu

Pasquèye â sudjèt di l’élècsion èt confirmâcion d’ Monseû Hinri-Stas′ de Ryckel al doyèn’rèye dèl Coléjiyâle di Vîzé

Èn årtike di Wikisource.
Ciste ouve ci egzistêye eto divins ds ôtès ortografeyes : Mwaisse modêye (1780) —  Rifondou walon.
Pasquèye â sudjèt di l’élècsion èt confirmâcion d’ Monseû Hinri-Stas′ de Ryckel al doyèn’rèye dèl Coléjiyâle di Vîzé
rortografiaedje da Marie-Guy Boutier
Dialectes de Wallonie  13, 1780 (mwaisse); 1985 (rimetaedje e Feller)
Pasquèye â sudjèt di l’élècsion èt confirmâcion d’ Monseû Hinri-Stas′ de Ryckel al doyèn’rèye dèl Coléjiyâle di Vîzé

I.

Ô qué tintamâre èt quéle djôye
Ètin[d]-on di tos lès costés !
On-ôt criyer avâ lès vôyes :
« Qui vive li doyin di Vîzé ! »
I fât qui ç’ seûye in-ome tot-oute,
Pusqui tot l' monde è dit dè bin.
Dji vin, dji va, dji d’mande, dji hoûte :
C’ est [Stas'] de Ryckel, qui dj’ aprind,
Qui rind cial tos lès coûrs contints.

II.

Dji m’a-t-infôrmé d’ quéle façon
S’ èstît compôrté lès-èsprits.
On m’a dit qu’ l’ôrdinêre broulion
S’ aveût distingué come todi,
Qu’ èstant al tièsse d’ on p’tit p’loton
Di cwate qui fôrmît tot s’ parti,
I pinséve co fé carilion
Qui mây ni lî a rèyûssi,
Nin pus' al vèye qui d ’vins çouci.

III.

Qui f’importe l’unanimité
Di vosse chapite a l’élècsion ?
N’avîz-v’ nin li vèye di Vîzé
Qui tote essonle signéve vosse nom ?
Li vwès de peûpe èst l' cisse di Dièw !
Si cinq' cèrvês s’ sont distingués,
È leû plèce n’avîz-v’ nin dès mèyes
Bin capâbes di lès rimplacer ?
Li vû par là s’a ristopé.

IV.

Si dj’eûhe situ di vosse chapite,
Vos-eûhîz èssu oyou m’ vwè;
Dji n’eûhe nin fêt come lès jèzwites,
A qui l’ politique sièv di lwè
Sins réserve èt sins rèstricsions.
Sins nol’mint blèssî m’ cons[i]yince
Dji v’ l’eûhe, sins scrupule di k’fèssion,
Diné so m’ fwè, par préfèrince :
 cir dj’ eûhe oyou m’ rècompinse.

V.

Vosse vizèdje anonce li bonté,
Vosse caractère ènn’èst l' garant.
Li proverbe n’èst nin vérité
Qui dit qu’ là-d’ssus nos nos trompons :
Dji k’noh dès figueûres di mouf’tî
Qui pinsèt ossi mâ qu’ sont lêds,
Èt qu’à vèyî on pout djudjî
D’ leû[z] sintimint[s] par leûs pôrtrêts
Rèyâlizés par bin dès fêts.

VI.

Voste èsprit pacifique èt bon
Rèspond d[i] voste ôtorité.
Vos sârîz bin d’ner ine lèçon
Sins qu’on mêsse di scole l’âye dicté,
Mês si quéqu’onk dèl profèssion
S’avise d’ènn’èsse fôrmâlizé,
C’èst qu’i sét par conjuguêson
Qu’amari vât mi qu’ amare
Èt fieri bin mons qu’esse.

VII.

Vos-avez stu di vosse djônèsse
A l’Université d’ Lovin;
Voste èducâcion, vosse sadjèsse
Ont rapèlé vos vîs parints.
Mes mâgré tos lès-avantèdjes
Di vosse siyince èt d’ voste état,
L’umilité fêt vosse pârtèdje.
Quéqu’onk divrît sûre vos pas :
Kî sovint monte trop hôt d’hind bas.

VIII.

Mês on veut d’ cès-omes d’importance
Qui n' fèt nin on pas sins tûzer.
On lès prindreût èn-aparance
Po dès mambors d’ine royâté;
I vwèrît qui d’ leû sintimint
Tot-on chapite divahe dipinde.
Zèls qu’on sét qui leû pô d’ latin
A pris dâte avou leû prébinde,
D’vrît-i mây pârler sins contrinte ?


IX.

I s’ trouve co d’ine ôte quâlité
Qui èst portant pus pardonâbe :
Èle n ’a nin l[i] sote vanité
Di fé ni l' proféte ni l’orâke.
Ci sont di cès hurlu-môrblus
Dont l’esprit ravise lès cok’rês,
Qui qwand l’ baromète èst tote djus
Pinsèt l' tins tot-a-fêt â bê :
Lansbèrg mây n’ a stu si macrê !

X.

Mèssieûs qu’èstît dè bon parti,
Ni pinsez nin qui dji f’ roûvèye !
Ci sèreut roûvî l’ Sint-Èsprit
Qui f’a tot soflé è l’orèye
I f’a tchûzi èsprèssémint
Po fé à s’ gré ciste élècsion.
Cisse préfèrince, vos l' sintez bin,
Fêt voste éloge di tote façon :
A vos mérites vos d’vez sès dons !

XI.

Après ine parèye distincsion,
Po v’ lower qui d’meûre-t-i a dire ?
Dès mâ-consîs li confûsion
Fêt vosse triyonfe èt leû délire.
Qui pout on simpe particulier,
Qwand tot-on public è-st-èl djôye ?
I-gn-a nin là à s’ distinguer.
Qui vwèreût l' fé pièdreût sès pônes
Èl mèlêye d'on « m[i] coûr pormône ».

XII.

Tot l' monde sét qui cisse dignité
Vi f’néve par dreût di sucsèssion
Vos-ancêtes l’avît réservé,
Po on d[i]hindant dèl mohon.
Is-ont pindant leû vicârèye
Rimpli lès treûs-ôtes dè chapite;
I n’ mankéve pus qui l' doyèn’rèye
Po acompli leû pronostic
Èt fé l' triyonfe dè vrêye mérite.

XIII.

Po grâce ûnique, dji d’mande â cîr
Qui f’ènnè lêsse djowi lontins,
Qui d’vins cinquante ans dj’ ètinse dire :
« C’est l’ djubilé di nosse doyin. »
Qui d’ cisse fièsse-là seûyèsse èco
Tos vos confrères cial assimblés
Èt qu'à ç’ tins-là vikant co tos
Po vos prébindes, Monsieû l’abé
Dèye : « Requiescant in pace.

Note Wikisourd

Esplikêyes e francès a môde di pî-notes dins Dialectes de Wallonie, 13 pp 34-41.