Pådje:Joseph Kinable - Les crostillons, 1889.djvu/88

Èn årtike di Wikisource.
Cisse pådje ci a stî coridjeye ey est l’ minme ki l’ sicanaedje.
(82)
Wallon et latin.
Air à mette.
1.

Kimint pout-on jamâie sout’ni n’ pareie
Qui dè français dihiendreut noss wallon.
C’est dè latin qu’i vint, fâ-t-i qu’ j’el deie ?
Mais vos l’ savez ossi bin qu’ mi po l’ mons.
Li prumi mot qui tot èfant baboë
Et çoula d’vant qu’i n’âie èco nou dint,
N’est-ce nin mamma qui brait noss pitit boë ?
Comme è wallon mamma s’ dit è latin.

2.

Si nos arrive on mèhin, ine aguègne,
Qu’on seuie plugeur à d’veur si pârtager,
I n’ chève à rin dè voleur fer des hègne,
Çou qu’ nos atome i nos l’ fâ soupoirter.
Mais tot les cix qu’âront avu st’essonne
Ciss t’astrapâde, vos les ôrez foir bin
Dire : nos avans tourtot pâti st’ax ponne ;
Comme è wallon pâti s’ dit è latin.