Aller au contenu

Pådje:Joseph Kinable - Les crostillons, 1889.djvu/118

Èn årtike di Wikisource.
Cisse pådje ci a stî coridjeye ey est l’ minme ki l’ sicanaedje.
(112)

On alla co pus long, c’est vormint manifique
Tot çou qu’ nos a st’appris l’ savant préhistorique.
C’ess t’ine scïince à pârt qui traite dè pus vi timps,
Meie siéke divant qu’Adam n’avah ses prumîs dints.
Ces savant là, veyez-ve, avou leu nihe, leu nahe,
Vis dhet çou qu’esteut l’ monde divant qu’i n’existahe ;
So des millions d’annaie, kimint qu’ l’a stu forgî
Et so n’ossi longue choque, comme il a dvou cangî.
Onk di ces macrais là, on bon préhistorique,
S’i d’ couve divins on trô ine simpe pire di fisique,
I v’ dit çou qu’i n’iaveut wiss qu’il a pris s’caiewai :
Chal, c’esteut ine grande veie, cou qu’i n’iaveut d’ pus bai ;
Vola pus d’ cint meie ans qu’elle n’est pus, tote rouveie
Qu’elle est dispôe adon, i v’dit comme esteut l’ veie ;
Kibin qu’ n’iaveut d’ mohonne, kibin qu’ n’iaveut d’ molin,
Çou qu’on y fabriquéve ou qu’on n’ fabriquéve nin.
I veut et pout v’s apprinde tot en rlouquant so s’pire,
51 les bresseu d’alôrss savît fer del bonne bire,
Si les homme avît l’ gosse dè beure baicôp d’ pèquet
Et si les feumme caquetî en prindant leu cafè.
I v’ dit kmint qu’ les médcins rwèrihit leu malâde,
Kibin d’ feie les sodârs dvît aller à l’ parâde ;
S’is marquît leus annaie di chervice âx chivron
Et si les cavaïrs avît des esporon.
En qwèrant co, l’ savant vis diret tot d’ine pece,
A quél heure li dimègne, on dhéve li dierrainne messe.

(I beut.)

S’il a l’ bonheur è s’trô dè trover ine ohai,
D’on côp i v’ s’el riknohe, et ci n’est nin mons bai :
Ciss t’ohai chal a stu, c’ess t’ainsi qu’i v’ z’el conte,
L’ vannai d’ine chawe-sori ou l’ patte d’on mastodonte.

(Ine poise, i beut n’ gourgette.)