Li wachotaedje

Èn årtike di Wikisource.
Ciste ouve ci egzistêye eto divins ds ôtès ortografeyes : Feller.
Li wachotaedje
rortografiaedje da Lucien Mahin, e rfondou walon
L’ Aberteke,
Li wachotaedje

Cwand on medcén ôrdone on rméde ås payizans,
I lzî doet espliker les pondants, les djondants,
S’ i fåt cure les yerbêyes, comint k’ i fåt k’ ça s’ fwaiye,
S’ on doet boere totes les eures ou coyî del boteye,
Si on prind les pilures divant d’ awè mougnî,
Et sortot bén lzî dire k’ i n’ les fåt nén masyî
Ôtrumint i n’ vos front ki totes sôres di loignreyes
Po s’ mete bråmint pus må, ou minme po piede li veye.
Insi, cwand l’ medcén cåze di lavmint ås latons
S’ i n’ a nén sogne d’ avance do dire di kéne façon
K’ i fåt mete l’ aiwe dissu po ki l’ brouwet si fwaiye
Gn a des cias ki metront li laton dins l’ usteye.
Ôrdonez des poûssetes kécfeye i vos dimandront
S’ i fåt k’ i les fwaiye fonde, ou les prinde come ele sont.
Gn a co des ôtes, pus biesses, e rçuvant des pilures
Ki s’ infômront comint k’ i fåt k’ i les fwaiye cure.
On djoû, on gros lourdåd vént consulter l’ medcén,
Po s’ pere ki languixhèt dedja dispu lontins.
Li docteur è lyi dit : « Dimwin, dji l’ irè vey
« Mins tot e ratindant, vs lyi rpoitroz ene boteye
« Et vos n’ roveyroz nén k’ i fåt l’ bén wachoter
« Totes les eures å moumint k’ vos seroz po ndè dner. »
Nost ome apougne li drouke et rarive å viyaedje
« Papa, dit-st i a s’ pere, dji vs rapoite on bruvaedje
« Ki vos va fé do bén ; mins on-z a ricmandé
« Ki tchaeke côp dvant del prinde faleut vos wachoter ;
« Insi, leyîz vos fé et purdoz bon coraedje »
— « Vinoz, dit-st i a s’ fré, metans nos a l’ ovraedje »
— « Målureus, respond l’ pere, vos m’ alez fé mori. »
— « Nonna, papa, nonna ! puski l’ medcén l’ a dit
« Vos savoz bén come nos k’ il a des conoxhances
« et k’ i fåt sins rnicter shure totes ses ôrdonances.
« Pocwè prinde si-t avis, s’ on nel vout nén schoûter !
« Po n’ nén fé çk’ i comande, i n’ fåt nén l’ consulter ! »
K’ åreut-i seu responde a ene sifwaite moråle !
Nos deus omes l’ apougnèt pa les pîs, pa les spales,
Wiche-wache, wiche-wache, wiche-wache, cwand il est wachoté
On lyi vude on coyî, on lyi fwait avaler.
Sitoit k’ l’ eure est fineye on racmince li minme danse
Sins waitî s’ i n’ plèt må do peri dins s’ sofrance.
Li troejhinme côp portant i n’ criyèt pus si foirt…
On vout lyi dner l’ coyî… on voet k’ il esteut moirt…
Li londmwin, li medcén vint po lyi fé s’ vizite ;
Voeyant k’ tot l’ monde breyeut, i s’ infôme å pus vite
Si l’ malåde va pus må, çou k’ i gn a d’ arivé
« O, dit-st i nosse lourdåd, ça n’ a pont fwait d’ efet.
« Nosse pere a trepassé å troejhinme wachotaedje,
« Vos sintoz bén, l’ pôve ome, ki, mågré tot s’ coraedje
« I n’ sårè sopoirter d’ esse kitapé come ça.
« Ca il a bén criyî : leyîz m’ la, leyîz m’ la ! »
Po n’ pus jamwais awè ene avinteure pareye,
Li medcén dit asteure « Vos wachotroz l’ boteye »