Les caytresses

Èn årtike di Wikisource.
Ciste ouve ci egzistêye eto divins ds ôtès ortografeyes : Divant Feller — Feller.
Les caytresses
rortografiaedje da Lucyin Mahin
Les caytresses

I.

Dji vs va tchanter ene paskeye k’ est fwaite so les caytresses;
Tos les moyéns k’ elle ont, c’ est po braguer leu tiesse.
Elle ont des pingnes et des glingons
Ki costèt des dijh patacons.
S’ ont ele des lives d’ årdjint feré.
Si n’ savèt ele ni A ni B.

II.

Mins c’ est curieus d’ les vey ås vepes et ås priyires.
Alez, vos m’ poloz croere, alez s’ vos volez rire.
Elle ont leu live li cou-z å hôt.
I gn a so mi åme a rire si sô.
Mins cwand vs loukîz ene feye leu tiesse,
Vos djhoz sol côp : « c’ est des caytresses. »

III.

Cwand ele si pormoennèt sol dreve di So l’ Avroe,
C’ est po fé des clignetes a tos les vîs monsieus,[1]
Mins c’ est des mamjheles ås clicotes;
Ele flairèt come del poureye djote.
Ele si doerént bén on pô catchî.
Çou k’ ele poirtèt n’ est nén payî.

IV.

Eco n’ direut on rén si ele ni divénxhe nén,
K’ ele polénxhe endaler avå les voyes francmint
Sins k’ on n’ braireut nén après zeles :
« Vinoz m’ payî, don, grande damjhele !
Apoirtez m’ cwénze patårs li moes
Dj’ el riçurè d’ on cour djoyeus.[2]

V.

Ele n’ ont djamåy si sogne ki cwand fwait do timpesse,
Ki des hôtès måjhones n’ atoumreut-st ene ardwesse.
Ene plate schaye pout casser ene plate tiesse.
Adiu les pingnes et les glingons !
Wice ritrover les patacons ?
Awè l’ bele dame n’ est k’ ene caytresse.

VI.

Dj’ a stapé e leu coujhene, li pavé est tot moujhî
N a ds arincrins ene ône longs ki pindèt å plantchî.
E leu fornea tchôkî d’ crikions,
N aveut des fômes plinnes di wandions.
Et s’ n’ a-t i nén on trô e poice
Ki n’ soeye rimpli di noerès biesses.[3]

VII.

L’ ôte djoû al fiesse å Pont, dj’ end emoenne ene danser.
Elle aveut des mantches a boufe foirt bén rebouyonêyes.
Mi k’ est on pô trop malicieus
Dj’ è piça ene inte di mes doets.[4]
Dj’ prinda m’ tchapea po m’ escuzer
Sol côp dji fouri pardoné.

Note Wikisourd

Studyî ås scoles di Bive do 9 d' avri 2024.


  1. Mwaisse modêye: ritche rimaedje « Avreû » / « moncheûs »
  2. Mwaisse modêye: ritche rimaedje « meûs » / « djoyeûs »
  3. Mwaisse modêye: ritche rimaedje « pwèce » / « biesses »
  4. Mwaisse modêye: ritche rimaedje « målicieûs » / « deûts »