C’ est les cinsîs zels-minmes ki l’ ont lomé insi, tot xhinant li cogne do rakeudaedje del pea, ki rshonnéve a l’ botnire d’ èn abit. Pår do tins k’ on meteut des agrapes. Dji vos cåze del cezaryinne ås vatches.
Nos n’ oizréns nén dire ki c’ est ene viye tecnike, ca ele n’ a cmincî coranmint – dins les cinses, todi – ki dins les anêyes 1950.
Vola kimint k’ ene cope di cinsî et cinsresse (Alfred Wanlin et Julie Leboutte) discrît l’ operåcion.
L’ eredjstrumint a stî fwait ås scoles di Bive, al seyance do 30 d’ octôbe 2018. Vos l’ ploz rschoûter sol Wikipedia walon, al pådje « Botniraedje (årtisyince) » u « Cezaryinne veterinrece ».
Schoûtans raconter
Julie Leboutte (J.L.) - Bén on ratind l’ veterinaire. Alez ! Elle est presse. I cmince pa raezer, comifåt, ene bele grande plaece. Et pu cwand c’ est raezé, i mete on blanc drap[1], po k’ ça soeye bén prôpe totåtoû.
Lucyin Mahin - On linçoû ?
J.L. - On linçoû ! On boket d’ linçoû. Et pu, i côpe, cwårêymint.
Alfred Wanlin (A.W.) - I pike !
J.L. - Åy, i pike, dj’ a rovyî ça. Fåt edoirmi l’ plaece. I pike. I fwait des pikeures.
A.W. - Tos les cénk, ût cintimetes so ene longueur di trinte cintimetes.
J.L. - Tot bounmint, awè ! Et pu alôrse, mafwè, i schåye[2] tot comifåt. I côpe tot çk’ i fåt. Et pu i sint, i sint comifåt avou s’ want. « Abén il est la ! Abén il est bén metou. Alez, on l’ va haetchî[3]. » Mins c’ est lu ki fwait l’ gros bazår, hin ! I saetche[4], i l’ prind dins ses bresses et pu i l’ lait toumer al tere.
Et pu alôrse, après, i sôrtit l’ matrice. Et on-z est la k’ on l’ tént, mafwè, don, tins k’ i rakeud les prumirès peas. Et come ça, insi d’ shûte. Et pu cwand c’ est fwait, i l’ rimete didins. Et pu adon, i cmince co a rakeuze, disca tant k’ ça soeye fwait.
Et mi so ç’ tins la, dji blasnéve[5] li vea, hin, po l’ bén rsouwer comifåt. Et pu on l’ mete dé l’ vatche li pus vite possibe. Ele li letche comifåt, et ça va.
Racontaedje da Julie Leboutte (avou Alfred Wanlin) ås Scoles di Bive (scoles pa les scolîs).
Sacwants mots rfrancijhîs di l' eredjistrumint ont stî replaecîs pa des mots pus tipikes. Pareymint pol plaeçaedje di l' årtike dins «drap blanc» divént « blanc drap ».
Pî-notes