Aller au contenu

Dispôy’ li prumî d’ sètimbe 1939

Èn årtike di Wikisource.
Dispôy’ li prumî d’ sètimbe 1939
La Meuse 4/9,

Dispôy’ li prumî d’ sètimbe 1939 disquå minme prumî di 1946, i m’ sonle qui nos avans-st-avu tot l’timp dè broyî dè cirage, di nos tracasser, dè viker divins lès transes, d’atraper må nosse vinte èt di nos d’mander : magn’rans-gn’ co dès patates dimin ?

Ci n’èst nin qu’on åye à s’ vanter, ca lès margayes ni sont wêre houte, on direût bin come l’ôte : C’èst todi pés ! On a mètou tant d’ tchins so l’minme ohê, qu’il èst qu’arape bin malåhèye di lès mète d’acwèrd, asteûr qui n’dimeure pus rin d’ssus !

Divins cès kèsses-là, nos comptans po dè peuve èt dè sé, nos avans djusse li dreut di nos fé casser l’djève èt dè cropi dri l’ouhe qwand on discute…

Wice qui vo-m’là èvôye, parèt mi, po v’dire qui nos avans bin wangni dè n’ pus tûser pus lon qu’ nosse narène sins fé twèrt à pèrsone. Dji vin di m’ rissov’ni d’ine bone : i fåt qui vos l’ sèpéz’ come mi.

Avou l’cirque De jonghe qu’a v’nou Plèce Pière l’Ermite po l’fièsse à Hu, dj’a r’vèyou l’anonce qui l’directeur d’in’ ôte aveut fêt mète so l’gazète. Il aveut mèsåhe d’on clown ca l’ sonk ni valéve pus grand-tchwè dispôye qui djouwéve tos lès djous « Paillasse », là qui s’feume èsteut bizèye avou l’èscamoteur…qui po n’ fèye aveut pris s’role å sérieus.

Cou qui l’directeur volév’, c’èsteut n’ saqui capåbe dè fé rire on mwèrt èt çoula ni s’trouve nin dizo l’pas d’on dj’vå. I n’ aveut quéqu’s-onks qui s’avît présinté, mins nouk n’aveut di l’èsprit à r’vinde èt po fé drole, i polît todi ‘nnè raler è scole !

I fourit bin èwaré dè veuy’, on djoû, ariver divant s’baraque in-ome moussi tot neur, avou ‘n’ blanke cravate si v’ plêt, qu’aveut mî l’êr d’on croque-mort sins plèce qui d’on candidat à l’cisse di clown.

— « Hoûtez, li d’ha l’directeur, ci n’èst måy’ avou vosse visèdje d’échapé da l’ Brouhire qui vos parvinrez à fé l’afêre. Vos riv’nez pus vite d’in-ètèr’mint qui d’on marièdje… Lès djins qui v’nèt chal, c’èst po rire èt nin po plorer. Cou qu’i m’fåt, c’èst-in’ome qui n’a pus nou tracas, qui s’lîve tot riyant èt qui va dwèrmi parèye… »

— « Vos n’ sårîz mî toumer, d’abôrd, rèsponda nost’ome, come vos m’vèyez dji so vèf èt dji r’vins d’ l’ètèr’mint di m’ bèle-mére !!! »