Évangile selon saint Mathieu SLLW 1862/XVIII

Èn årtike di Wikisource.

XVIII.

1. Es c' trèvin là, les discipes s'apprèpît di Jèsus et is lî d'hît: qui est l' pus grand ès royâume dès cires?

2. Jèsus houka on p'tit èfan, el metta es mitan di zelles, *

3. Et les y d'ha: ji v's el' dis â vrêie: qui si vos n' cangiz nin, et si vos n' div'nez nin comme des p'tits èfants, vos n'intur'rez nin d'vins li royâume dè cire.

4. Li ci qui s' raval'ret et si rind'ret p'tit comme cist èfant, sèret l' pus grand d'vins li royâume dè cire.

5. Et l' ci qui r'çû, rappôrt à mi, in' èfant tél qui ji vins dè dire, c'est mi même qu'i r'çût.

6. Qui si l'onk ou l'aute scandâliseie onk di ces p'tits qui creyet à mi, i vâreût mi por lu qu'on lî pindahe à hatrai eune di ces pîres di molin qu'ine âgne toûne, et qu'on l' tapahe â fons dè l' mér.

7. Mâleur â monde, à câse des scandales! Ca i fât bin qu'il arrive des scandâles ; mais mâleur à l'homme qu'est câse qui li scandâle arrive!

8. Qui si vosse main ou vosse pîd vis est on sujet di scandâle, copez-les et jetez-les lon èri d' vos. I vât bin mî por vos qui vos intrèze divins l' veye n'ayant qu'on pîd ou qu'ine main, qui d'èn'n' avu deux et d'esse jeté ès feu po todi.

9. Et si voste oûye vis est on sujet di scandâle, râyîz-l' et s' jetez-l' lon èrî d' vos. I vât mi por vos qui vos intrésse divins l' veye n'âyant qu'ouye, qui d'èn n'avu deux et d'esse jeté è feu po todi.

10. Wârdez-ve bin dè mépriser nouk di ces p'tits. Ji v' déclâre qu'à cîre leûs anges veyet tot fer li face di m' pére qu'est d'vins les cires.

11. Ca l' fi d' l'homme est v'nou sâver çou qu'esteut pierdou.

12. Si in homme a cint berbis et qu'ine seule vinsse a s' piède, qui pinsez-ve qu'i faisse adon? Ni lait-i nin les nonante-noûf so l' montagne po-z-allet kwèri après l' cisse qui s'a pierdou?

13. Et s'il arrive qu'elle ritrouve, ji v' dis â vreie qu'elle li câse pus d' jôie qui les nonante-noûf autes qui n' sont nin pierdous.

14. Ainsi vosse père qu'est â cire ni vout nin qu'on seul di cis p'tit pèrihe.

15. Qui si vosse fré a pèchî conte vos, allez lî mostrer s' fâte à pârt, inte vos deux; si v' hoûte, vos ârez wâgnî vosse fré.

16. Mais si n' vis hoûte nin, prindez avou vos eune ou deux gins, po qu' tot seuye bin prové par deux ou treus tèmons.

17. Qui si n' les hoûte nin davantège, dihez-le à l'Eglise, et si n' houte nin l'Eglise même, qui seuye à voste égârd comme on païen et on publicain.

18. Ji v's el dis â vrêie qui tot çou qu' vos lôyerez so l' térre seret loyi â cîre et tot çou qu' vos d'lôyerez so l' térre seret ossu d'loyî â cire.

19. Ji v' dis èco qui si deux d'inte vos autes s'accoirdet essonle so l' térre, quoi qui d'mandessent, èl riçûront dè pére qu'est â cire.

20. Ca d'vins quél endrôit qui s' trouve deux ou treus personnes rassonlées ès m' nom, ji m'y trouve ès mitan d' zelles.

21. Adon Pîre s'apprèpiant lî dit: Signeur, pardônrè-je à m' fré totes les feies qu'i pèch'ret conte di mi? Li pardônrè-je jusqu'à sept feies?

22. Jèsus li responda: ji n' vis dis nin jusqu'à sept feies, mais jusqu'à septante feies sept feies.

23. C'est poquoi li royâume dè cire est pareie à in homme et à on roië qui vola fer rinde compte âs cis qu'el siervît.

24. Et âyant k'mincî à l' fer, on li présinta onk qui li d'véve dix meye talents.

25. Mais comme i n'aveut nin l' moyin d' payî, si maisse kimanda qu'on l' vindahe, lu, si feumme et ses efans et tot çou qu'il aveut, po z'acqwitter cisse dette.

26. Ci serviteur si tapant à ses pîds l'aconjuréve tot li d'hant: Signeur, ayîz on pau d' patience et ji v' rindrè tot.

27. Adon li maisse de c' serviteur ava pitié, li leya 'n'n aller et li qwitta s' dette.

28. Mais ci serviteur ni fourit nin si vite èvôie qui trovant onk di ses k'pagnons, qui li d'vève cint deniers, el happat â gozî et l' sitronlève kasi tot li d'hant: rinds-me çou qu' ti m' deus!

29. Et ci k'pagnon si tapant à ses pîds l'aconjurève, tot li d'hant: ayîz on pau d' patience et ji v' rindret tot.

30. Mais i nè l' vola nin hoûter, et ènn' alla et l' fa mette es l' prîhon, po l'y t'ni jusqu'à tant qu'i lî avahe rindou tou çou qu'i d'véve.

31. Les autes serviteûrs, ses k'pagnons, veyant çou qui s' passève èn n'est fourît fameus'mint anoyeux et i prév'nît leû maisse di tot çou qu'esteut arrivé.

32. Adon l' maisse l'âyant fait v'ni, li dèrit: méchant serviteur. Ji v's aveus r'mettou tot çou qu' vos m' divîz, pace qui vos m'ènn' n'avîz priî.

33. Ni fallév' ti donc nin qu' v's z âyisse pitié d' vosse kipagnon, comme mi même j'at' aoû pitié d' vos?

34. Et c' maiss-là fruzihant d' colère li livra âx bourrias jusqu'à tant qu'il avahe payî tot çou qu'i li d'véve.

35. C'est ainsi qui m' pére qu'est â cire vis traitret, si chakeune di vos autes ni pardonne nin dè fond di s' cour à s' fré qui l'a-t-offinsé.