Aller au contenu

Èvanjile d’après sint Djan/I

Èn årtike di Wikisource.
I

1. À l’èdaume, ë-n-avot qu’on lingadje, qu’on Bon Dië à l’ causer, èt l’ lingadje c’èstot l’ Bon Dië.

2. Po strëmer, ë-n-avot qu’on Bon Dië.

3. Sins lë, ë n’avot quë l’ vûde. C’èst lë qu’a tot adjancené.

4. Lë, ë vëkéve, èt s’ vëkaîrîye ; c’èstot one lëmîre po totes lès djins.

5. Èt l’ lëmîre à lût dins l’ tièsse dès djins quë n’ savîn’ rén, èt zèls n’ènn’ont ni v’lë.

6. Lë Bon Dië, leûzi a èvôyî on-ome : on l’ loméve Djan.

7. Il a v’në po-z-acèrtëner quë l’ lëmîre èstot boune po tot l’ monde, po leûzi mostrer à qui qu’ë rëd’vîn’ lë lëmîre,

8. Lë, ëlzi a dët quë n’èstot ni l’ lëmîre lë minme ; mins qu’ë d’véve leûzi mostrer l’ vôye dè l’ lëmîre.

9. Lë boune vôye, lë vraiye ; së lingadje, lë cë quë lëme së tos lès-omes èdauméve së vëkadje.

10. Lë Bon Dië èstot là. C’èst bén lë qu’a pindë l’ crama po tortos, quë lès-a faît vëker èt zèls, ë n’ont rén comprins.

11. Ël èstot d’chindë è s’ maujone, èt sès djins n’ l’on nén crwèyë.

12. Mins à tos lès cës quë l’ont r’çû, à tos lès cës qu’ont choûté s’ lingadje, ë leûzi à d’né d’ polë dëv’në sès prôpes-èfants.

13. C’èst lë qu’a volë qu’ë vëkenèche. Ni dès-èfants dë s’ song, ni dès-èfants dès-omes, mins dès-éfants da lë.

14. Èt vo-l’-là d’vant vos po vëker come nos, (èt nos l’ vèyans tot bia, tot bon, tot sâdje, come on seûl èfant  pout ténre dë s’pa) tot sémpe, rén qu’ dè bon.

15.  Djan lî rind bon d’vwêr po l’ rëçûre : « Volà l’ cë da qui qu’ dj’a dët : lë cë qu’a v’në après më m’a dëspassé pace qu’ël èstot d’dja là d’vant më ?

16. C’èst dë s’ bonvoulwêr quë nos-avans tot r’çû : faveurs après faveurs.

17. C’èst Moïse quë nos-a d’né së lwè : lès faveûrs et l’ vèrëté vaîront pas Jésus.

18. Li Bon Dië, pèrson.ne nè l’ vwèrè : mins Jésus si seûl èfant, quë vëke en d’dins d’ lë, c'èst lë quë nos l’ donerè à conèche. »

19. Vola tot ç’quë Djan a dët, lë djoû qu’ lès Jwifs lî ont èvôyî dès kërés d’ Jèrusalèm’ po lî d’mander : « Quî èstoz ? »

20. Ë-n’a dët quë l’ vèrëté : « Djë n’ so ni Jésus. Ë lî ont co d’mandé : « Qui èstoz don ? Èstoz Élîye ? » Ël a rèspondë : « Cë n’èst ni më !. »

21. « Èstoz on novia profète ? » Ël a rèspondë : « Non ! »

22. « Qui èstoz don ? » po qu’ nos polanche rèsponde aus cës quë nos-ont avôyî. »

23. Ël a rèspondë : « Djë so qu’one vwès quë bwârléye dins l’ désèrt : aprèstoz l’ vôye po l’ Bon Dië, come Isaîye l’a anoncî. »

24. Mins lès cës qu’on lî avot avôyî c’èstot dès faussès djins.

25. Ë lî ont co rëd’mandé ; « Së vos n’èstoz ni Jésus, ni Elîye, ni l’ cë quë nos anonce lë Bon Dië, po qwè yèsse quë vos batijoz lès djins ? »

26. Djan à rèspondë « Më, djë batije dins l’aîwe ; mins au mitan d’ vos-ôtes, ë-n-a one saqui qu’ vos n’ conèchoz ni,

27. C’èst l’ cë quë vaîrè après më : më djë n’ mèrite ni d’ lî dësnëker lès lacètes dë sès solérs ! »

28. Ça s’a passé à Bétanîye di l’ôte costé dè l’ Jourdin, èwou Djan Batijéve.

29. Li lèd’dëmwin, Djan a vèyë qu’ Jésus arëvéve ad’lé lë. Êl a dët : « Volà l’agna dè l’ Bon Dië. »

30. C’èst dë d’ lë qu’ dj’a dët ; «  l’ome quë vént après më, m’a dëspassé, pace qu’ë vëkéve dëdjà avant më,

31. èt më quë nè l’ conèchéve ni, së dj’ batësse dins l’êwe, c’èst po quë s’ faîye conèche à tot Israèl. »

32. Dj’a vèyë l’ èsprët dëschinde dè l’ sëtwèlî come on colon èt d’meurer avou lë.

33. èt më, djë nè l’ conèchéve ni, mins l’ cë quë m’a avôyî po batëser les djins dins l’aîwe, m’a dët : « Lë djoû qu’ vos vwèroz l’èsprët d’chinde së s’ tièsse èt d’meurer là, c’-tëla batëjoz l’ dins l’ Sint-èsprët. »

34. Më, dj’a vèyë ! Djë so tèmwin ! : « C’èst bén lë, l’ fë dè l’ Bon Dië ! »

35. Lë lèd’dëmwin, Djan èstot co là avou deûs soçons.

36. Tot vèyant Jésus quë s’ pormwinrnéve, ël a co anoncî : « Vola l’ bèdot dè l’ Bon Dië ! »

37. Lès deûs soçons qu’avîn’ bén comprës ont sûvë Jésus.

38. Tot rawaîtant padrî lë, Jèsus à vèyë qu’ël èstot sûvë, èt l’zeû dîre : « Vos cachiz après qwè ? » Ël on rèspondë : Maîsse, « D’èwou qu’ vos v’noz ? »

39. Jésus à rèspondë : « Vënoz avou më, èt vos vwèroz. » Ë l’ont sûvë, èt veûy èwou qu’ c’èstot èt d’meurer avou lë ç’ djoû là. C’èstéve aviès quate eûres après prandjêre.

40. André, lë frére da Simon-Pierre èstot onk dès deûs qu’avîn’ dèdjà ètindë prétchî Djan èt sûre Jésus.

41. Ë trove së frére, èt lî dîre : « Nos-avans trové Jésus-Christ ! »

42. Ël l’a amin.ner adlé Jésus, èt lë, sins ratinde, l’a razouyî et lî dire : « C’èst bén vos l’ fë da Djan : « Asteûre vos v’ loumeroz Pîre, come dè l’ pîre.

43. Lë lèdd’emwin, Jésus dècëde d’ènn’aller po l’ Galiléye. Ë trove Fëlëpe së s’vôye èt li dîre : « Véns avou më ! »

44. Fëlëpe prov’néve dè l’ minme vëladje qu’André èt Pîre : Bètsyîde. »

45. Fëlëpe à s’ toûr trove Natanawèl èt lî dîre : « Nos-avans trové l’ cë qu’ a stî anoncî dins lë lwè da Moyïse èt dès profétes, C’èst Jésus l’ fë da Joseph dë Nazarèt. »

46. Natanawèl li d’mande : « Qwè ç’ quë pout moussî foû d’one së pôve këlote ? » Fëlë dè l’ rèsponde : « Véns todë èt të vwèrès bén ! »

47. Jésus vwèt Natanawèl : « ç’-tëlà c’è-st-on vrai Jwif : « ë n’a ni dès manières dë rossia tchèt. »

48. Natanawèl li d’mande : « D’èwou qu’ vos m’ conëchoz ? » Jésus : « Dëvant qu’ Fëlëpe në t’ataudje djë t’avo d’jà vèyë achîd pa d’zo on-aube po m’ choûter prétchî. »

49. Natanawèl : « Maîsse, c’èst bén vos, lë fë dè l’ Bon Dië, c’èst bén vos lë rwè dès Jwifs. »

50. Jésus : « Djë vos dë quë dj’ vos-a vèyë au pîd d’ l’aube, èt c’èst po ça qu’ vos crèyoz à ç’ quë dj’a prétchî. »

51. èt come mète avou : « Quë ça fuche insë, Amèn, Amèn, djë vos l’ rèpète, Vos vwèroz lë stwèli s’ drovë èt lès anjes dè l’ Bon Dië d’chinde èt monter së l’ tièsse dë s’ fë ! »