Ravicaedje des ptits romans lingaedjes

Èn årtike di Wikisource.
Aller à la navigation Aller à la recherche
Ravicaedje des ptits romans lingaedjes
2012

So l’ daegn del viye Impirrêye Rominne, bråmint des romans lingaedjes ont stî stronnés pås lingaedjes eslåves ou tîxhons. Foiravant cwand k’ on cåze des cias do Levant ! .

Po dire li vraiy, gn a k’ li roumin k’ a stî bén scha­­­pé ; li roumantche (do canton des Grijhons e Swisse) a stî scha­­pé tot djusse ; li roumåre est co djåzé pa sacwantès djins : 500 (sapinse les Rou­­­­mins) ou 22 (sapinse les Itå­lyins) ; li dalmate a tourné a rén e 1898. Mins paret k’ on saeye di fé raviker ces deus lin­­gaedjes la.

Li roumåre

Li vî mot k’ les Roumåres di­jhént po zels, c’ esteut Ru­­­mâ­ri. Co l’ minme cogne latene « Ro­­­mani ». Mins leus vijhéns lzès lomnut ôtmint : « Istroru­­­munji » ou « Krčkorumunj » po les Crowates ; « Moro-Vala­­cchi » po les Itålyins ; « istro-români » po les Roumins.

Et dispoy 1919, c’ est todi l’ minme paskeye : e-n on vi­yaedje, Šušnjevica, li mwaisse acsegne ås efants 1 eure di roumin so l’ samwinne (tot l’ restant est e crowate), tot djhant ås scolîs k’ i sont des Roumins, zels. Termetant k’ e-n èn ôte viyaedje, Pula, li mwaisse did la acsegnive l’ itå­­­­­­­lyin, tot djhant ki c’ est des Itålyins k’ i sont, zels. Les Rou­­­­mins hawnut sconte des Cro­­­­wates come cwè c’ est zels ki touwnut l’ « diyaleke ». Les Crowates ont rexhou ene plake avou des ptitès fåves ey ecoraedjî on sôre di Feller (si­­crire li roumåre avou l’ ac­­­­­cint, avou l’ ortografeye do cro­­­­wate). Mins gn a nolu ki vout vormint fé ene sacwè po l’ lingaedje esse schapé pod­­bon.

Li dalmate

Et c’ est sfwaitmint k’ ons a touwé l’ dalmate eto. Li dierin ome k’ el a cåzé, ç’ a stî Tuone Udaina (Antonne), spo­­­­té Burbur (Bårbî), k’ a stî tou­­wé pa ene bombe el 10 di djun 1898. Li sincieus Matteo Bartoli a bråmint dvizé avou Burbur et scrire djus.

Åré l’ live da Bartoli, k’ a rexhou e 1906, gn a des ôtes k’ ont scrît so l’ dalmate : Antonio Ive (1875), John Fisher (1915), Roger Hadlich (1965). C’ est l’ ortografeye da Ive et Fi­­­­sher k’ est prinjhe ouy po l’ boune. Mins les mwaisses des mwaissès scoles ont brå­­­mint scrît so l’ dalmate, sins l’ cåzer. Disk’ å djoû ki, sa­­cwants ptits-efants des aba­­­gants (k’ avént vnou d’ Dal­­­maceye) s’ ont dmandé zels-minmes : kî k’ estans ns ? Mågré k’ i s’ sintént come des djins do payis ewou k’ il avént ske­­­pyî, i s’ dimandît cwè po leus raecenes. I n’ s’ ont nén sin­­­­tou crowates, mins dal­­­mates. Et did la, li håsse di cå­­­­­zer dalmate.

Sifwaitmint, troes Holandès, èn Amerikin ey on Canadyin s’ ont rmetou so l’ lingaedje di leus raca­­­­ta­­­­­yons, après 1990 : Frank Va­­­loczy, Daniel Prohaska, An­­­drew Smith, etch.

Mins comint fé po les mots ? Veyan­­­mint k’ les vîs mots dal­­­­­mates, ça n’ djåze nén do djoû d’ ouy. Et poy, po l’ croe­­­jhete, c’ est co pé : so l’ difén del vicårêye do dalmate, tos les timps do viebe s’ avént pier­­­­­dou, åré l’ infinitif et l’ in­­­di­­­­catif prezintrece, avou des fe­nès mietes di suddjonctif (e l’ påter).

Les ravicantisses do dalmate ont shû les lwès d’ dis­­can­­­­djaedje des mots, so l’ mo­­­dêye des ôtes mots. Po l’ viebe, il ont prins les cognes ki c’ est les minmes po les lin­­gaedjes vijhéns a droete ey a daye, tot tuzant dire ki ç’ a stî sfwait­­­­mint po l’ dalmate eto. Me­­tans, on sait k’ e dalmate, li ca­­­wete « -tio, -tionis, -tionem » do latén a tourné a « -tiaun » (e walon « -cion »). Adon, les moumots ont stî fwait avou l’ bodje des ôtes lingaedjes, et l’ cawete « -tiaun ». Metans : « tra­duc­­­tiaun ».

Po l’ viebe, ça m’ shonne d’ adroet, veyan­­mint k’ ons a l’ minme afwaire e walon. Oyi da, e walon, ons a l’ Nén Durant Indicatif Erirece (« ele tchanta, i derit, dji djha... ») seulmint a Tchålerwè ey a Lidje. Mins ça a ddja egzisté a Nameur eto. Ou co: « strêye » a Lidje, et « strålete » a Tchålerwè. On pinse, avou, ki ç’ mot la a ddja stî a Nameur eto. Et po d’ bon, gn a l’ « Sitrêye » a Vedrén.

Adon, vo vs la l’ lenga nova dalmatica k’ a raviké foû do vî dal­­­mate. Damaedje, Daniel Pro­­haska a leyî ouve, å sinti ki l’ noû dalmate va todi pus lon k’ el « vî » dalmate. Frank Va­lo­­­czy n’ a pus nolu po cåzer avou lu. Ça fwait ki l’ dalmate shonne awè ramorou, après awè raviké. Pôreut vali k’ on djoû, gn ouxhe des pus vayants po rprinde li gorea.


Note Wikisourd

sicrît li 20 d’ awousse 2012