Aller au contenu

Pètite tchapele

Èn årtike di Wikisource.
Ciste ouve ci egzistêye eto divins ds ôtès ortografeyes : Rifondou walon.
Pètite tchapele
Les Cayés walons, riprins di « Premi mèchon »,
Pètite tchapele

Avû s' grande uch' clowéye èt sès câraûs dèsteints,
El vièye tchapèle a l' èr d'ène morte d'vins l' cèmintiére.
Ey au d'zeûr, dins s' clokî, qui s'astoke à l' lumiére,
El pètite cloke èn' bèrlondje pus, dèspus lômint.

En' nwêve vile tourne in rond, alintoûr dè s' cloture.
Les-ans spèpèy-t-après yun l'aute, leû long tchapelèt.
Liye, sans candjî d' visâdje, au mitan dèl vèrdure,
Ele dèmeure là, corne in morcha du temps passé.

On n'wêve ès' n-uche, què d' timps in temps, par atombance,
Pou v'ni vîr lès-avièrges dèlé l' pètit Jésus.
Intrè ses murs breunis, i gn-a pus qu' des souv'nances.
Les fleûrs sont tcheûtes au blanc cap'nî des djoûs pièrdus.

Et pourtant, in vos vyant, p'tite tchapèle sins priyéres,
Qu'on-n-a lyî d' vins lès moûrts, pou d-aler r'cachî mieus,
Dju sins 'ne sakè d' si grand, monter d' vos vièyès pières,
Què s' sû vrémint d'bôchî dè n'ni cwâre au Bon Dieu.

Note Wikisourd

Eplaidî dins l' limero 4/1937.
On a rcoridjî sacwants mots k' avént potchî (po rfé des zandrins).
Å vers l° 7, « li » a stî replaecî pa « liye » (leye).
Li tchapele k' a-st enondé li scrijheu po ç' boket la si trouve a Bince, a l' intrêye del viye cimintire (dicåçtêye a sint Andrî). C' est lu ki l' a metou so onk des papîscrîts.