Aller au contenu

Djouweûs d’ wiss

Èn årtike di Wikisource.
Ciste ouve ci egzistêye eto divins ds ôtès ortografeyes : Mwaisse modêyeRifondou.
Djouweûs d’ wiss
rortografiaedje da Pierre Otjacques
Singuliers  3,
Schoûtez l' oteur ki l' dit lu-minme
(prononçaedje come ciddé)
Djouweûs d’ wiss

1.

Lès chîjes d’ iviêr, i fôt bin kchèrer l’ timps.
Pou l’ bin kchèrer, i gn-è rin d’ té k’ lès côtes
Avu nosse mére èt pîs l’ mon.nonke Albin.
Èt kî ç’ ki fwèt l’ catrime ?
Èt bin c’ èst la Justine,
Nosse vîye cousine ki fwèt si bin les tôtes.

Dju n’ ê k’ dîj ans, mês dju rnake su l’ couyon,
Su la bataye, lu rami èt l’ niche leû.
Gn-è pus ku l’ wiss k’ on djoûwe a nosse môjon.
Èt come c’ èst mi ki mache,
Avu l’ pèkèt, on flache.
Come i voûdèt, dj’ ê l’ timps du rwêter m’ djeû.

Èt su l’ timps k’ i buvèt,
Mi, dju sondje a Silvîye.
Èlle èst pour mi come ma seûr du lacê,
Ma ptite cousine Silvîye

2.

« Dès trèfes ! — Dès pikes ! — Dès cârôs ! » Dj’ avans l’ chwas.
C’ èst dès bês djeûs. I gn-è k’ îront tout seûs.
« Avu lès trèfes ! C’ èst bon ? » « Vla in chita ».
Èt lès trionfes choyèt.
Lu non.nonke n’ unn-è pont.
Dj’ ans fwêt in côp avu li chlème a deûs.

« A vous d' macher, ô, Justine. Mi dju côpe »
Seûlmint ç’ côp ci, ç’ n’ èst pus l’ djeû d’ ambaladje.
L’ as′ du cârô ! Non.nonke côpe ! Dju surcôpe.
Èt dju ramasse mès ponts.
Dès trèfes, i n’ unn-ont pont.
Lu tout, wit′ plis. Deûs d’ mî. Vla du gangnadje !

Su l’ timps k’ la Justine compte,
Mi, dju sondje a Gènîye.
Èlle èst pour mi come ma seûr du lacê,
Ma ptite vèjine Gènîye.

3.

Vla bin moman k’ atrape in djeû d’ mizére.
Pîsk’ i fôt mizérier, dj’ mizèrîyrans.
Ç’ k’ èle ‘nn-è gangné, di-st-èle, èstant coumére.
Vla l’ non.nonke k’ èst an rnon.
Mi non pus, dju ‘nn-ê pont.
C’ èst l’ côp ki pète ! Mês Justine chape moman.

Wêtez l’ non.nonke ki hatche trwâs côps s’ sa pipe;
Ki djouwe atoute an criyant « abondance ! »
« Nin don si vite ! I gn-è ène côte ki v’ chipe. »
Mês cand i cheût l’ biokî,
Gn-è dès biokes ô panî.
Ç’ n’ èst nin ç’ chita la ki pwatrè chance.

Timps k’ non.nonke compte sès plis,
Mi, dju sondje a Marîye.
Èlle èst pour mi come ma seûr du lacê,
Ma camarâde Marîye.

4.

« La Justine n’ è nin co toudi gangné.
Gn-è co rin d’ fwêt. La chîje èst lon d’ èsse oûte. »
« Dj’ ê l’ mâriadje gârde. Vous n’ vlîz nin m’ ambaler.
Adon, dju va toute seûle
Come cand dj’ mèchno lès steûles.
Kî ç’ ki fwêt mi ? cåsans, tchantans, dju choûte »

« Wèyez Albin, come dju v’s-ê bin djondju.
Asteûre lès fames è rmoustur’ront ôs-omes.
Dj’ ê djouwé trèfe èt v’s-avez ruspondu.
Vôs grosses èstant tumêyes,
Mès ptites — ène cachounêye —,
Dju l’s-ê fwêt toutes. Vous plîz dwârmu in some ».

Su l’ timps k’ Justine ravôde,
Mi, dju sondje a Frasîye.
Èlle èst pour mi come ma seûr du lacê,
Ma ptite copine Frasîye.

5.

C’ èst nin l’ tout d’ ça, asteûre vla bin k’ dju piêde.
Dju ‘nn-ê pèsant du vèy mès ptits sous vôye.
Rin k’ pou ç’ djeû ci, i gn-è moman ki m’ êde.
Mês dju n’ ê nin veû l’ as′.
Kî ç’ k’ avot fwêt mwin basse ?
L’ poûri non.nonke ki m’ plume toute ma manôye !

chitrayerîe ! Ènut′, dju n’ ê pont d’ chance.
Nin yink k’ anonce ? Adon c’ èst ravachole.
La dès ptites pikes ! Dju n’ unn-ê plin ène banse.
Ça srè pou kî l’ trwâjime,
Lu sètime èt l’ trêzime ?
Ça srot l’ couyon, moman ôrot la crole.

Su l’ timps k’ moman nous paye,
Mi, dju sondje a Tavîye.
Èlle èst pour mi come ma seûr du lacê,
Ma copine Octavîye.

6.

La chîje avance. La boutîye d’ goute su voûde.
Non.nonke Albin î poûje du pus k’ a s’ toûr.
La vîye Justine è piêrdu toute sa poûde.
Gn-è mès-oûy ki s’ cloyèt,
Dupwîs l’ timps k’ i wèyèt.
Dj’ si si vané k’ dju m’ sin a mitan choûrd.

« Hê, lès chîjneûs, on n’ èst nin co hodé ?
Pou l’ soumèy, duvant mînut′, ça compte doube.
Cès-eûres la, m’ fi, vous ‘nn-ôrez wêre ôrdé.
Avez-v’ rovié vosse match
Du fotbal du dîmatche ?
C’ n’ èst nin come ça k’ dj’ alans gangné la coupe ».

Su l’ timps k’ papa môsgrougne.
Mi, dju sondje a Lucîye.
Èlle èst pour mi come ma seûr du lacê,
Ma bin-in.mêye Lucîye.

T’t-aleûre cand dj’ srê dins m’ lit,
Dj’ sondjrê (a) cès gamines la
Ki sont pour mi come mès seûrs du lacê,
Cousines, copines, vèjines.

Note Wikisourd

Tecse eplaidî avou on ptit motlî; li papîscrît date di 1981