Évangile selon saint Mathieu SLLW 1862/XVI

Èn årtike di Wikisource.

XVI.

1. Adon les Pharisiens et les Sadducéins vinît vers lu po l' temter et po l' priî d' el'sy fer veye quéques merveyes â cire.

2. Mais el'sy rèsponda: s'a l' nute vos d'hez: i fret bai, pace qui l' cîre est roge.

3. Et l'â matin vos d'hez: nos arans houie di l'orège, pace qu'i fait spès et rogeâte ès l'air.

4. Vos savez donc riknohe çou qu'advinret des apparences dè cîre et vos n' savez nin riknohe les sègnes dè timps qui Diu â marqués? Cisse nâtion corrompowe et infidéle dimande on mirâke, et i n' lî seret nin d'né ine aute mirâke qui l' ci de prophéte Jônas, et i les leya là èt 'nn' alla.

5. Or ses discipes estant passés dè l'aute costé d' l'aiwe avît roûvî dè prinde dès pans.

6. Et Jèsus lesy dèrit: âyîz bin sogne di n'warder dè levain des Pharisiens et des Sadducéens.

7. Mais i pinsît, et d'hît inte zelles: c'est pace qui nos n'avans nin pris des pans.

8. Jèsus k'nohant çoula el'sy dèrit: hommes di pau d' foi, poquoi vis intrèt'nez-v' esônle di çou qu' vos n'avez nin pris des pans?

9. Ni comprindez-v' nin co èt ni v' sovnez-v' nin qui cinq pans ont continté cinq meye hommes, et k'bin d' banstais qu' vos n' n'avez rèpoirté?

10. Et qui sept pans ont continté qwate meye hommes, et k'bin d'coirbeyes qui vos 'nn' avez rèpoirté?

11. Kimint ni comprindez-v' nin qui c' n'est nin dè pan qui ji v' pârleve qwand ji v's a dit dè v' warder dè levain des Pharisiens et des Saduccéens?

12. Adon is comprindît qu'i n'el'sy aveut nin dit de s' wârder dè levain qu'on prustihe ès pan, mais dè l' doctrine des Pharisiens et des Saduccéens.

13. Jèsus estant v'nou âx invirons d' Césaréie di Philippe, fat jâser ses discipes et d'manda: qui d'het les gins? Qui d'het-is qui l' fi d' l'homme est?

14. Is respondît: des cis d'het qui c'est J'han Baptisse, les autes Elie, les autes Jérémeie ou quéqu'onk des prophétes.

15. Et vos autes, dit Jèsus, quî d'hez-v' qui j' so?

16. Simon Pîre prindant l' parole li dèrît: vos estez l' Christ, fi dè Diu vikant.

17. Jèsus lî responda: vos estez bin awoureux Simon, fi da J'han, pace qui ci n'est nin l' châr et l' songue qui v's ont fait k'nohe çoucial, mais m' pére qu'est-à cîre.

18. Et mi ossu, ji v' dis qu' vos estez Pîre, et qui so cisse pire ji batih'ret mi èglîse, et les poites di l'infer ni porront rin conte leie.

19. Et ji v' dônrè les cléfs dè royâme dè cîre, et tot çou qu' vos lôyerez so l' térre seret ossu loyî d'vins les cîrs et tot çou qu' vos d'lôyerez so l' térre seret ossu d'lôyî divint les cîres.

20. Es même timps i rik'manda à ses discipes dè n' dire à personne qu'il esteut Jèsus, li Christ.

21. Di c' moumint là Jèsus k'minça à d'hovri à ses discipes qu'i falléve qu'il allahe à Jèrusalem, qu'il y souffrihahe baicôp dè l' pârt des sénateûrs, des scribes et des princes des priesses; qu'il y fourihe mettou à môirt, et qu'i ressuscitahe li treûzème joû.

22. Et Pîre el sèchant a pârt, kiminça à l' ripri tot d'hant: Diew nos è wâde, Signeur, çoula n'arriv'ret nin.

23. Mais Jèsus s' ritournant diha-st-à Pîre: bogîz-v' èri d' mi, Satan, vos m' fez scandâle, pace qui vos n'avez nin de gosse po çou qu' vint d' Diu, mais po les affaires dè l' térre.

24. Adon Jèsus d'hat à ses discipes: si l'onk ou l'aute vout v'ni après mi, qu'i r'nonce à lu-même, et qu'i s' chège di s' creux, et qui m' sûsse.

25. Ca l' ci qui voret sâver s' veie, el pièdret; et l' ci qui pièdret s' veie por mi, el ritroûveret.

26. Et à què sièvreut-i à un homme di wâgnî l' monde tot ètîre et d' piède si âme? Ou avou quélle discange l'homme pôret-i racheter si âme, ine feie qu'i l'âret pièrdou?

27. Ca l' fi d' l'homme deut v'ni d'vins l' gloîre di s' pére avou ses anges; adonpuis i rindret à chèsqu'onk sorlon ses oûves.

28. Ji v's el dis à vrèie, qu'en a quéqu'onk des cis qui sont cial qui n' mourront nin, d'vant d'avu veyou li fi d' l'homme vini à s' rêgne.