Wikisourd:Depot/Lucyin/Li bea bouket

Èn årtike di Wikisource.
Racsegnes sol tecse metou dvins l’ depot
Tite Li bea bouket
Oteur Nicolas Bosret
Date do scrijhaedje
(do ratournaedje, do rortografiaedje, evnd.)
(dif), les pî-notes ont stî radjoutêyes li (dif)
Date d’ eplaidaedje
(so Wikisourd)
Depôzitaire Lucyin
Info rortografiaedje da Lucyin Mahin, e rfondou walon, so Wikipedia
Li bea bouket
Resploe

C’ est dmwin li djoû di m’ mariaedje,[1]
Aprestez, aprestez tos vos boukets,
Vos les metroz å coirsaedje
Des båsheles di nosse banket.
Mins c’ est l’ minne li pus djoleye
Ossu vormint dji m’ rafeye
Di lyi diner li bouket[2]
Elle årè li bea bouket.

I.

Ç’ a stî ene sacwè d’ drole,
L’ ôte feye, dj’ aveu-st ene crole ;
Tot aspoyî,
Dj’ aléve sokyî ;
L’ amour vént m’ rewoeyî.[3]

II.

C’ esteut mi ptite Mareye
Come elle esteut djoleye !
Ké-n imbaras
Ç’ a stî ç’ djoû la
Ki dj’ a siné l’ contrat.

III.

Adiè totes mes foleyes,
Dj’ intere dins l’ cofréreye,
C’ est a l’ åté
Ki dj’ va djurer
Amour, fidelité.

IV.

C’ est dmwin k’ dji m’ boute a pîce.
Adiè tote li djonnesse.
Po comincî,
Dji m’ va saetchî
Al coide, a tot spiyî.

  1. Li spotchåve I di « li » est wårdé, po shuve ene viye uzance. Li tipetape walon cåzé normå sereut : « c’ est dmwin l’ djoû di m’ mariaedje »
  2. Li spotchåve I di « diner » est wårdé (estô del cogne normåle « di lyi dner »), po-z awè l’ nombe di pîs k’ i fåt (acceptance literaire) ; li mwaisse modêye a « doner » avou O nén spotchåve.
  3. « vént », c’ est on prezint metou po on NDIE ki divreut esse « vina », ki l’ I ni s’ pout spotchî après l’ R di « amour »; li mwaisse modêye eploye on passé simpe calké do francès « vint », nén cnoxhou e l’ accint walon d’ Nameur e 20inme sieke.