Tg.
D’qui sont ces berbis là ? N’est-ce[1] nin da Copienne ?
B.
Nenni, ca c’est l’tropais dol sinse di Marenne.
Tg.
Misérable tropais, dvin qués moins q’tas toumet !
T’biergi, dvin les amours longtimps acostumet,
A bin peu qui s’mayon ni m’préfére à li-même ;
Et pus c’est’on pansard, qui lappe tott’ li craime.
B.
Waite à ti, ca tg’sé bin… mes boques t’ont véou.
Kwant to tnéve onn’ makrale assise dissus t’choû.
Tg.
To vou dire mutois… to pinses tgi m’ès dotte,
Q’c’est mi qu’auret mougnet les réhins da lambotte.
B.
N’serais-ce nin putôt podri des tas d’fagots,
Kwant tg’t’avans ètindou q’to tchulève a sanglots ;
Q’tas briset les chufflets d’nos Flippe, au trô Dieu l’pére ?
Si to n’tève vintget, t’aurais crévet d’colére.
TG.
Si les biergis sont téls, q’seresse des sinsis
C’est bin ti q’tgai véou volet onc des cabris
Qui Grigore avou li dvin l’Orichamp minéve
To l’a volet, maugré s’petit tchin qui hawéve
Et dol timps qui tg' criéve : aie Bonbal ! attention !
To t’catchéve, voleur, au pî d’on grand bouchon.
B.
No l’aitge nin gangnet, s’cabri-la, q’to m’explique
No l’ aitge gangnet, an tgouant dol’ musique
Si t’ nest sés rin, valet, Grigore li sé bin ;
I m’lauret bin rindou ; mais i n’poléve nin.
Tg.
Ti ! test’ ménestret ! tés wass’ dir’ des paraies !
Tés cor onc di cesla po dcheret les oraies,
To n’ sés disgambionnet deus notes comme i faut.
B.
Aï ! hé bin fans do nos deux on ptit assaut. (a-z aveuri)
Pot q’to n’riscolles nin, mettans chacun des guatches
Tg’expose conte ti l’pus belle di mes vatches ;
Deux côs par tgou modoie, il nourit co deux vais.
Tg.
Tgi n’wasrais dispôset do pus ptit d’mes egnais.
Tgavant ès noss’ mohon on fléau d’belle mére,
Qui compte su qu’y rvint di consôrt avou m’pére.
Deux côs par tgou m’tropai li passe pô les moins :
Mais tgaurais onn' s'akwet, qui v'nestimri nin moins :
C'est deux ovrétges fins, qui v'mintinront à gogne :
C’est deux bais platais d’bois, qui vnet d’Lesroi d’Nassogne,
On z’a scultet sus l’boir, onn’ vêgne et des réhins,
Et des fions qui sont si fins q’des erinkrins.
L’ovri tot au mitan à scultet deux visètches :
Onc’ est l’ Baron[2], q’conneut les vaies et les viètges
Et l’ôte èst’on herdi, q’conneut foirt les saisons :
Les étoiles, pens’ tgu, li thint totes leus noms.
Tgi n’les ai co jamais approchet di m’narenne.
B.
Tgai les mêmes platais, qui vnet ossi d’ l’Ardenne,
Ils sont mutois pus bais qui ces deux là q’to dis :
L’ovri dsus a gravet l’visetche da Grofis.[3]
On veut ses grands scolis rangés autou d’leu maisse
Qu’ol zy mosse à chufflet, à féri sus l’gross’ caisse.
On veut des païsans qu’assistet aux leçons,
Et qui, po mî choûlet, alongèt leus mintons.
Tg’ai waurdet mes platais po les mette po gatche.
On sé bin q’mes platais n’valet jamais onn’ vatche.
Tg.
Tgi t’airai bon as’theur ; tgi t’frai passet t’versin,
L’premi vnou nos jugret. Vlà Gérôme qui vint.
B.
Allez todi ; tchantez ; tgi n’ mi frai nin ratinte.
Vos Gérôme, attention, et choutez bien s’complainte.
Gér.
Ratindez ; assians-nos sus l’hieppe des wazons,
L’solai fait raviquet les aupes, les bouchons.
Kmincez, Bastin et pus Tgôget ; tgallans à l’ronde,
Tour-à-tour vos’ rifrin, afin q’chacun s’responde.
B.
Kiminçans à tchantet des pater po l’bon Dieu :
Il a bolétgé l’monde ;
Mais i set nauchichret ; pus taur, i flankret l’feu
A noss’ machine ronde ;
Tg.
L’bon Dieu d’au Monumint, tgo li va tos les tgous
Poirtet des tgalofrennes ;
Tgo li fève co hir onn’ couronn’ di coucous
Et des fleurs di trimblennes ;
B.
Kwand tgsu dvin on fau-bi nonchalamment couchet,
Babel rape onn’ pirette ;
Pus podri les bouchons il coure si catchet,
Et m’riwête à koirnette
Tg.
Dvin les tgônes biergîs qui sont les pus charmants,
Gnia pont comme Nicaisse ;
I m’sît d’tos les costets, et nos nos connuchans,
Comme on tchin conneut s’maisse.
B.
Tgi dônrai à Tgétrou l’pus fameux d’tots les dons,
Qui soie ès noss’ contrée ;
Ca tgai rmatquet l’aupe, où deux sauvatches colons
Ont catchet leu gônntée.
Tg.
A Nicaisse tgai dnet onn’ sakwet qu’on n’sé nin :
Les pommes les pus belles ;
Mais dmoin tgo l’va co vaie, et tgo li dônrai dmoin
On banstai d’mérabelles.
B.
Kwand Babel vint m’paurlet, ritirève en’ èrî ;
Qu’il ni soie dérangée ;
Tgi vo l’dis po voss’ bin ; pasqui, si v’lètindî,
V’toumrî d’onn’ astaurtgée ;
Tg.
Poquois disses todi q’to m’veus volti, servais !
Si todi to m’attrapes ?
Si do l’timps q’to courrais aprês des nids d’ohais,
Gi waite a nos attrappes ?
B.
Aminez-nos margot ; pussqui c’ est noss’ ducausse,
Il’faut fet ben allet :
Nos z’y mougnrons do vaix avou dol blanque sauce ;
Veni v’zy régalet !
Tg.
Di totes les mayons, c’estéve, on l’a dbitet,
Margot qui tg' préferéve ;
Kwand il m’a dit arvaie, et kwand tgen n’ai nnallet,
Tgai véou qu’il ploréve.
B.
Les leups, c’est su qu’igna d’pus muais po nos berbis ;
Onn’ grande plaiwe naie
Et nos grains et nos fours; por nos i n’na rin d’pîs,
Kwand Tgétrou nos roviaie.
Tg.
Lieppe d’on vert pachi réjouit nos egnais;
Les moches, c’est l'brouïre ;
Et nos, tgestans tgoëux, kwand l’aimable Servais
Dvin les tchamps nos vout sîre.
B.
Antoine aime nos vers maugré qui sont maux faits,
I front rire les femmes ;
Q’les biergis do grand tier nourrichèche on ptit vai
Po l'ci q'liret mes remmes .
Tg.
Antoine fait ossi des bais vers, à s'façon;
Mais i les fait trop vite ;
Qu'on li nourriche on vai, qui fache on cramignon,
Et qui souque et qui pitte.
B.
Qui l'ci qui t'aime, Antoine, arrive où to vôret,
Rcîhant des bonnés mennes ;
Qu'on li denne d'ol lâme! et tg vorais qui trouvret
Des pommes sus les spennes.
Tg.
Li ci q'ciret Soulès n'auret jamais on kaur:
I mourret dvin les loques.
Qu'il attelle des rnauds avou des boûs à s'tchaur,
Et qui mode les bogues!
B.
Vos, qui codez des fleurs, tranquillemint assis,
Dvin des zieppes si spesses,
Waitez bin su g'vos fez : l'pus affreux des tézis
S'catche dvin les fenesses.
Tg.
Rhouque tes berbis d'laiwe: i n'y fait nin trop bon :
Waite à ti, s'to ti frottes ;
I fait télemint tchô, q'noss' bara sus l'wazon
Rsètchit co ses culottes.
B.
Bonbal, bin long do ris distournez voss' tropai,
Et tgouez d'voss' holette ;
I n'ol faut nin risquet; à l'saison, kwand fret bai,
Tgol lavrai dvin l'Martchette.
Tg.
Vos lié péri d'tchaleur les méres des cabris :
Q'l'ombe les ravigotte !
Leu lessai s'va caillet; nos pressans co leus pis,
Sins n'attrapet onn' gotte.
B.
Maugré l'bonne pachon, qué boûs maiques qui tgai !
Nos n'songeans q' des foutaises :
C'est l'amour qui fait l'mau ; c'est l'malheur do tropai,
Et c'est l'malheur des maisses.
Tg.
C'est nin todi l'amour qui fait ça los les tgous :
Ca, waitez onn' miette.
Mes egnais, tgi n'sé qmin sont divnons si bablous
Q'les ouies d'onn' lusquette.
B.
Kwand t'as kmincet les tchants, to nos vléve mostret
On rimeu sins paraie :
Y vairesses, valet ? dis-nos doù qui l'ciel n'est
Nin pus grand qu'onn' koirbaie.
Tg.
Si, dvin les advinats, to vou passet po bon,
Dis au coron d'onn' remme
Qu'elles sont les fleurs qui poirtet l'nom da Tganson,
Et Rôse seret t'femme.
Gér.
Nos n'saurins décidet l'ci qui tchante li mî.
Vos esteus deux savants, et chacun est l' prémi.
Vos aurî tots deux l'prix, po tchantet d'vin vos remmes
Les malheurs di l'amour et les méchantes femmes,
L'vrai bonheur des biergis, les tchamps et les pachis.
Ristanchez les rigols; les prèts sont rafréchis.
Virgile à Mautche avou ses biergîs/III
Apparence
Treuzème églogue
Tgôtget, Bastin, Jérôme
- ↑ Li marcaedje des halcrosses E permete di rtrover li tipetape del mwaisse modêye
- ↑ poirteu d'lettes.
- ↑ M. Grifis a sti l'prèmi maisse d'ol musique en 1789.