I. On n’ è rin pou rin
‒ Z-onz ène rude chance d’awèr dès si bês èfants, là, madame.
‒ I n’ pôrot nin valu! On s’è fwait laid assez pou lès fer bês.
- ramèchné pa Mme Benoit, du Viance
II. I n’ faut nin s’î fiyer
‒ I m’ è promètu qu’u, quand il îrot co à Sint Yubêrt, i m’ rapwâtrot in rawîje-coutês.
‒ Ây, va, twè ! Quand tu l’aurès, tu l’osserès.
- ramèchné pa Mme Benoit, du Viance
III. Èn ardant
‒ Dju v’ dumande in pô ! Vou-l’-là qui va su sès quarante ans èt i s’ vôrot marier avu ène djon.nète du si-sèt’ ans.
‒ Taijèz-v’, ô, Mariye ; i vaut brâmint mî couru pa drî su tch’vau qu’u du l’ hatcher pa l’ bride.
- ramèchné pa Mme Benoit, du Viance
IV. Amon lu scrinî
‒ Dijèz, ô, Armand, vus-dj’ amantcher ç’ colèbale-ci à plat ûdon d’ssu champ ?
‒ D’ssu champ, don, malin Djâque ! Tu saurès pou ta gouvèrne qu’in bwès su champ, ène fame su s’ dos, èt ène gade su sès cwan.nes, i gn-è rin d’ pus fwârt au monde.
- souvenance du-d-mon Louis Schul du Maîssin
V. On n’ saurot pus aradjé
‒ Hê, Colin, prusse-mu ta chique pou ‘nn’ aler ou kaolin.
‒ Ây, hê, ti, nomdidju ! Èlle èst co plin.ne du djus.
- rarandjé a-z oyu Aline Gourgue, du B’jin
VI. In mau v’nu
‒ C’è-st-in râre, ca c’è-st-in râre ! I n’è nin in bon toûr à l’ camisole.
‒ Ây ! Dj’in.me brâmint mî vèy sès talons qu’ sès bètchètes.
VII. In capâbe
‒ T-i possibe bin chûr !? Vou-l’-là qu’è rèchu fû dès hôtes sucoles come docteûr, èt on l’ wèt tous lès djoûs acayeté come in maneûve, èt on l’ôt qui cabouche tout l’ timps après sa maujon. I paraît qu’i fwait tous lès-inte-deûs li-min.me.
‒ Bin dis ! Lu cé qui n-è qu’in toûr nu vike qu’in djoûr.
VIII. Ène idêye durî la tiêsse
‒ Wête in pô ! Vou-la-là qu’è d’djà passé quarante ans ; èlle èst co bin, douwê ?
‒ Tais’ qu’ây ! On lî mètrot ôte tchôse qu’u s’n-âdje.
IX. In trin.neûs
‒ Dj’auros volu qu’ t’auros veû èrsè, là, valèt. Come dès tchins qu’is s’ont pingné après la chîje à l’ guinguète Nènène !
‒ T’î astos, ti ?
‒ Dju l’ vus bin crwâre ! Pouqwè à t’n-avis qu’ dj’aî in nwâr oûy ?
‒ Ça m’aurot co ètoné ! T’ès toudi tchonké û ç’ qu’u lès gades su sukèt.
X. Ène adèrante
‒ Èt vous d’mèrèz co avu ç’ vî sindje-là après tout ç’ qu’i vous ‘nn’ è fwait vèy ?
‒ Bin d’jez ! Si on s’aurot yu d’vu sauver tchèque côp qu’i tounot, là d’djà bèle lurète qu’on s’rot vôye.
XI. Ène canleûse
‒ Ây, èrsè à l’ chîje amon Ciêrf, èle v’lot c’mècer à trovu à r’dîre su nosse vicadje. Quand mossieû l’ curé l’è veû v’nu avu sa doûce alin.ne, i lî è vitemint r’clapé l’ bètch. Èlle è tossi vite yu sté r’mètûye à s’ place.
‒ Ayi, ma fwè, èlle è d’vu awèr sès porètes rutayêyes.
XII. Lu procès
‒ Il è volu fer du cosaque avu lès gablous : il è fwaît l’ cé qui n’avot nin oyu l’ côp d’ chouflèt èt il è pèté au djâle. Maîs non pus, ènut’ ou facteûr, il è yu l’ grand papî poi payer quinze çants francs.
‒ Djâle m’ancate ! Il aurè atrapé ça pou sès-ûs d’ Pauque.
XIII. Çu qu’ c’èst pou ça d’èsse bin r’nètché !
‒ Dju vous-ôtes ! C’èsy qu’il èst tout faraud quand il èst bin r’chèré èt bin rassôré. I r’loût come in nû sou.
‒ Bin taîs’ qu’ây ! Çu n’èst pus li qu’èst li.
XIV. I gn-è pont d’ si raclôse gayole qu’on n’ s’è chape
‒ Â maîs mi, dju dusfind d’ toutes fwâces à mès bwêssèles d’aler trin.ner dins lès bals èt lès dicausses duvant qu’èle n’oyinche leûs dîje-wit’ ans, èt co hay ! Come ça, èle nu p’lèt mau d’èsse djondûyes.
‒ Bin choûtèz bin, là, Marîye. Lès couméres, quand èle ont ausse, vous lès p’lèz raclôre dins in cokemwârt, èle troûveront co bin moyin du passer la misére pa l’ bûze.
XV. Lu r’toûr du flame
‒ Qué-n-afére après Anlè ! I gn-è l’ vî Tchèdôr qui va bin tous lès djoûrs aus couméres dé la ve̊ve Djèrau. Li, c’è-st-in cayèt d’ swassante ans èt lèye n-unn’ è chûr cinquante passés. Tu wès ! Èt qu’on dit toudi qu’à cinquante ans, i faut rabout’ner sa marone èt drovu sa cauve.
‒ Vou-t’-là bin d’ t’aler ambarasser d’ ça, va, twè ! Tu n’ sé nin co qu’ c’èst dins lès vîes casseroles qu’on fwait la mèyeûte soupe.
‒ Ây, hê, twè ! Quand on-z è co ène bèle djon.ne rucine pou mète dudins, là, non pus.
XVI. In friyand djon.ne
‒ Dju n’ l’in.me nin co tant, là, mi, moman, lu mârmitchon du l’ pêlêye du haufes qu'u v’ m’onz n’né pou dèssêrt.
‒ Dj’è ruspond ! Après la d’mi fournêye di frites qu'u t’ès galoufé ! C’èst toudi come toudi ! Quand lès couchèts sont sôs, lès navês sont sèrs.
XVII. Il è faut bin yink qui piêde
‒ C’èst toudi plêji d’ t’awèr à l’ maujon pou djouwer ou wis’, va. T’arives avou la potchetêye du sous, èt t’èrva avu la boûsse lèdjîte come ene plume.
‒ Taîje-tu, don, tin pou in laîd vèrat ! Tu m’è plumé come in vèchau.
XVIII. Ène ruwêtante
‒ Vous m’achetrîz bin in p’tit bièt pou la tombola du fot’bal, don, Ortanse ?
‒ Çu n’èst nin qu’ dju n’ vus nin, maîs dj’aî l’ porte-monaie qui va a gayèt.
XIX. A l’ marôde aus pèmes da Zélîe
‒ Qu'u dju n’ vous-î r’prinde pus à v’nu bastaurner mès pèmes, da, vous-ôtes, pou dès sacadjâles ! Ûbin z-aurez d’ mès nouvèles.
‒ Taîje-tu, dis ! Dju ‘nn’ ans bin d’ kère du tès ragadladjes. Vîe hurète ! Vîe hurète !
‒ Pitits-afrontés ! Vous saurez qu’ la pus mwaîje dès hurètes vaut l’ mèyeû dès tchèts.
XX. Il î è laî toutes sès plumes
‒ Wête in pô ! Il avot rispondu pou s’ valèt qui s’è mètu dins dès mauvaîses-aféres. Asteure, on lî vind t’tafwaît.
‒ Pôve laîd Grignârd ! Vou-l’-là blantchî come in cu d’ sindje !
Presse-Annonce, c' esteut ene pitite gazete do Bork.
Les tecses estént shuvous di longuès esplikêyes e francès.
Li scrijha « qu'u » a stî decidé pa l' eplaideu (quu » e tapuscrit).