Court dlé l’ libraire a purete,
— « Cwè vouss, dit-st i, di payî ?
« Dji n’ sai l’ lére c’ est trop brouyî,
« Dj’ inmrè mieus awè ’ne plakete,
Ene sacwè d’ drole, mins clair et nete :
« On dinrè todi des noejhetes,
« A croker a des djins,
« Ki n’ ont pus d’ dints.
Les Bourdons eyet les Abeles.
Des bourdons on bea djoû, e grawant dins ’ne potele[1].
Estént tcheus so on nigot d’ miel !
Djhant k’ c’ est da yeusses i vlént l’ vinde å martchî !
Mins conte yeusses gn aveut ’ne binde d’ abeles,
Ki l’ erclamént eto, et n’ volént nén l’ låtchî !
Ça va å tribunå, i pudnut ’ne wesse po djudje :
Ele fwait s’ procès verbå, ey ele prind l’ plan del ruche
Ou çk’ ele dijhént : kel miel aveut stî fwait
Et po temoen ele s’ evont cwê,
Leu camaeråde on cok d’ awousse,
Ki raetche ès filet et ki mousse :
« K’ il a bén etindou, des ptitès biesses brouyî,
« Ki n’ såreut les rconoxhe, foice k’ il est ebrouyî !
— Il est prové på vier, på crikion, pal garzele,
« Ki n’ sårént nén dire kî, mins k’ c’ est des biesses a-z ailes !
« ’ne viye abele prind l' parole, et dit : gn a k’ on moyén,
« Po nozôtes vudî do prustin :
- ↑ potele purade ki potale po wårder l’ rimaedje