Pådje:Joseph Lamaye - Li pess’ divin les biess’, 1868 (in ASLLW t. 4, p. 54-56).djvu/1

Èn årtike di Wikisource.
Cisse pådje ci a stî coridjeye ey est l’ minme ki l’ sicanaedje.
LI PESS’ DIVIN LES BIESS’[1].

On mâ qui d’bin lon fait fruzi,
Qui donn’ li pawe â pu hardi,
Qui n’sipâgn’ ni foiss’ ni coreche,
Qui siev’ â Bondiû d’inn’ grand’ veche
Kwan l’mond’ divint par trop calin,
Et qui semm’ li môër à deux main,
Li pess’, pusqu’el fâ dire,
Flahif so tott lè biess’ kom’ on kô d’aloumire,
Et lè r’vierséf turtott’… Lè ciss qui n’morî nin
Toumî el l’angoneie,
Lanwihî et n’fî pu nou bin ;
Lè mechantt’ kom’ lé bonn’ minî n’pôv’ vicâreie !
El pless’ di s’rikweri, les ouhai s’dicoplî :
Lè puz amoureu s’respounî ;
Li Leu, li Rnâ, l’Mohet, n’tuzi puz à magnî !
Leu souverain l’ Lion fit rassimblé s’conseie
Et deri : « Mèz ami, n’zavan n’laid’ maladeie ;
» Vo m’creuré s’vo volé, mais j’pins’ qui no pechi
» Sont câs’ qui l’paradis vou no sacrifiî !
» Po l’rapâvté, j’a-t-oïou dire
» Qui dè vî tin passé on crééf on mârtire ;
» N’esti nin jus’ de fé d’hâssî
» Li ci qui d’vin noz aut’ si troûvret l’pu mâssi ?
» Exâminon bin noss’ consciînce ;
» Qui fessan no : qui to l’mond’ vinsse

  1. Imitation wallonne des Animaux malades de la peste, de La Fontaine.