Aller au contenu

Mi grand-pére

Èn årtike di Wikisource.
Mi grand-pére
Mi grand-pére

Mi grand-pére, li popa di m’ popa, èsteut on-ome tot simpe qui vikeut avou s’ feume, mi grand-mére, è s’ maujone à Lègnon. Po ç’ qui dj’ m’è sovint, c’èsteut on djinti ome qui dj’in.meu bin d’alè veûy. Èt quand dj’èsteu tot gamin, dji m’ rapèle qui po l’ novèle anéye, on-z-î aleut, mi frére èt mi, po dîre nosse rècitâcion di novèl-an. Quand on-z-aveut fini, c’èsteut l’ mèyeû momint, il-aleut dins s’ boûse èt il-è satcheut on biyèt d’ vint francs, qu’i nos d’neut. On-z-èsteut binauje au d’là èt nos lès catchins rad’mint dins nosse potche, pac’qui nos nos dijins qui, quéqu’fîye, nosse grand-mére n’aveut rin vèyu, èt qu’èle pins’reut qu’il-aveut roviyi di nos d’nè nosse dringuèle èt qu’èle nos l’ don’reut, en catchète. Nosse grand-mére, qui portant aveut tot vèyu, nos cligneut l’ouy èt nos fiyeut on p’tit sine po-z-alè addé lèye èt èle nos d’neut vint francs, lèye ossi. Bin volà, on-z-èsteut contint, on-z-aveut gangni nosse djoûrnéye. Qui dès bonès sov’nances !

Mi grand-pére travayeut à l’ posse, il-èsteut pèrcèpteûr èt il-èsteut fiér di s’ mèstî. Tos lès djoûs, il-èsteut en costume èt cravate, èt tos lès djoûs i ‘nn’aleut, à pîds, fè lès trwès cints mètes po prinde si sèrvice à yût-eûres. Il-in.meut bin di causè avou tot l’ monde èt sovint i rintreut en r’târd paç’qu’il-aveut soç’nè avou onk ou l’ôte. Mins, pus rade qui d’alè bwâre on vêre avou sès soçons, i rintreut è l’ maujone, i bèveut s’ jate di cafè, i candjeut d’ mouss’mints, i mèteut dès viyès loques, on gris d’vantrin èt il-aleut dins s’ garadje. Mi grand-pére èsteut on-ârtisse. Si plaîji, c’èsteut di fè dès panîs èt dès banses di wèsîre. I p’leut, avou brâmint d’ paçyince, î passè dès-eûres èt dès-eûres. Qu’èst c’ qu’i ‘nn’a faît dès panis èt dès banses ! I ‘nn’ a faît dès laudjes, dès strwèts, dès grands, dès p’tits, di totes lès sôtes. C’èst bin simpe, tote li famile ènn’aveut. Dji n’ pinse nin qu’i lès vindeut, i fiyeut ça tot simplumint paç’qu’il in.meut bin, mins i nè l’ faleut nin disrindji. Tènawète, on l’aleut veûy, mins i n’èsteut nin quèstion d’ dîre on mot. On l’ riwaîteut tchwèsi lès bonès coches, lès carèssi, lès pici, lès ployi, gn’a qu’ lès rabrèssi qu’i n’ fiyeut nin. Donc, po-z-awè l’ wèsîre qu’i lî faleut, i nos-èspliqueut qu’à l’ saîson, il-aleut côpè lès coches aus saus addé lès richots èt lès basses d’aîwe en r’waîtant bin si èle n’èstins nin trop djon.nes ou trop vîyes, pac’qu’i faleut p’lu lès ployi aujîy’mint mins nin d’ trop tot l’ min.me. Èt on côp qu’i nn’aveut assèz, i rintreut avou one brèssîye di coche qu’i v’neut stinde dins s’garage divant dè l’zî d’nè l’ fôrme qu’i v’leut. Volà, c’èsteut l’ vikaîrîye di m’ grand-pére. Dji n’ sé nin jusqu’à quand il-a faît sès panis èt sès banses, paç’qu’on côp qu’ dj’a stî djon.ne ome, dji n’ l’a pus stî veûy ossi sovint, mins dji sé bin qui chaque côp qui djè l’ vèyeu, i m’è causeut.

Après-awè stî malade saquants mwès, mi grand-pére à faît s’ dérène bauye do timps qui dj’ èsteu à l’ârméye. I m’arive co sovint di pinsè à li èt aus bons momints passè èchone.

Note Wikisourd

Prézinté ås tåvlêyes di Cînè avou on ratournaedje e francès