Li djoû k’ il ariva adlé zels, ci n’ esteut k’ sirès poyaedjes [boule de poils]. Ene pitite bole ki djemixheut tinrûlmint, ki ala refiler totes les coines, ki lepéve les doets k’ on lyi tindeut, ki si splinca dzo l’ årmå, et po clôre si djoyeuse intrêye, si pona [déféqua] so l’ payasson et î fjha s’ prumî pipisse, po bén inogurer cisse novele prezince.
I divna radmint li solo d’ leus djoûs, et li beaté d’ leus nutes. Cwand onk di zels aveut stou foû, et k’ i rivneut a l’ måjhon, i n’ djåzéve ni di si ovraedje, ni do tins k’ i fjheut, ni des djins k’ il aveut rescontré. Neni : i dmandéve çou k’ il aveut fwait, l’ tchén, çou k’ il aveut magnî, s’ il aveut bén djouwé, bén doirmou… Ça lzî aveut divnou målåjhey di s’ aler pormoenner e l’ veye, pask’ i n’ aveut nén tofer moyén d’ el prinde avou zels.
Il avént bén dit : « Il årè si amagnî divins s’ gamele ! Nos n’ lyi dinrans rén a l’ tåve, et pår cwand ci serè noste eurêye ». Çoula ni fjheut nén troes djoûs ki l’ tchén esteut so plaece k’ i vneut åtoû d’ zels tot hoûlant tot doûçmint, et tot odant, et tot loucant avou des ouys priyant po-z aveur on ptit sacwè. Est ç’ Leye, est ç’ Lu ki lyi dna on ptit boket di tchår, oubén d’ boûkete, li prumî ? Mins tofer est i ki l’ tchén s’ arotina, et vna briber ene glotinreye deus s’ troes côps tos les djoûs.
Il avént bén dit : « I doimrè å dzo, divins l’ coujhene, so on boket di covtoe. I n’ vénrè nén a l’ astaedje, et ådzeu d’ tot, måy rintrer e nosse tchambe ! ». Mins vola : li prumire nute, lu tchén tchoûla, breya, djemixha si télmint ki - po on côp, edon -, i pola vni doirmi a costé di leu lét. Po on côp ? Çou k’ a d’ veur, c’ est ki l’ boket d’ covtoe ni sierva måy.
Il avént bén dit : « I fårè k’ i schoûte et ki rvegne cwand c’ est k’ on l’ houcrè. Et si n’ el fwait nén, i serè tchapistré et pûni, atelé dvins l’ corti.» Mins a l’ prumire pormoennåde, todroet k’ i fout distelé, i vana evoye divins les tchamps et les bwès, et i falou ki Leye et Lu l’ addjuraxhe avou des bonbons a groumyî, et des calinès paroles. Et cwand k’ i rivna, çou k’ i rçuva, c’ est des mamours.
Les djoûs, les samwinnes et les såjhons endalît come çoula. Lu tchén esteut l’ efant da Leye et da Lu, et i fjheut tot a si idêye. I fåt dire ki l’ pitite bole di poyaedje aveut divnou on bea grand tchén di swessante a septante lives.
Mins dispoy kékès samwinnes, ene sacwè candja divins l’ måjhone. Leye et Lu si djåzént e l’ oraye, consultént des rvuwes, muzurént ene des plaeces. On djoû, i tchoezixhît on papî d’ tapisreye ; èn ôte, c’ esteut des coleurs k’ il estént curieus do relére : do bleu oubén do rôze ? Leye esteut rade nåjheye, et Lu acatéve kékès usteyes, des plantches, des pots d’ pondeure...
Divins tot ç’ rahour la, li tchén esteut-st on pô rovyî. Les pormoennådes divnént pus råles, et cwand ki n’ ploveut nén, i passa bén des moumints divins l’ corti. I s’ dimandéve çou ki n’ aléve nén, pu on djoû, Leye endala foû del måjhon po ene samwinne, et Lu n’ esteut cåzu pus so plaece.
I ratournît avou ene birce, di wice k’ on-z oyeut moussî foû des ptits ploraedjes, et k’ i metît so on hossoe dvins leu tchambe.
Dispoy ci djoû la, lu tchén ni pola pus doirmi a l’ astaedje mins ådzo. Et cwand k’ l’ efant esteut dschindou, po si amagnî, oubén po k’ Leye et Lu s’ end eblavéve po l’ rimoussî, u minme po l’ candôzer on pô, li tchén esteut metou e gåraedje po l’ shijhe, et des côps, po tote li nute. Dayeur, c’ est la k’ i magnive, asteure.
Lu tchén ni comprindeut nén çou ki s’ passéve ; i n’ aveut rén fwait d’ må, portant.
On djoû, Leye et Lu avént ene pitite coûsse a fé dvins l’ viyaedje, nén foirt lon, nén po lontins. L’ efant, e s’ birce, doirmeut si tant bén k’ i n’ l’ ont nén volou dispierter. I s’ fijha k’ i rescontrît ene sakî ki les astårdja avou ses djåzmints, ca il aveut èn ovraedje a dmander a Lu.
Vo les la ki rmoussèt a l’ måjhon. Divins l’ gåraedje, nou tchén ! Mins l’ ouxh di bwès aveut stou dizicté a grawe et a dints, et n aveut-st on trô, on passaedje. Cori dvins les egrés !
L’ ouxh del tchambe esteut drovou ! Li birce, vude, et do sonk totavå, so les meurs, so l’ plantchî, so les lénçoûs do vude pitit lét d’ l’ efant.
On n’ riveya nén l’ tchén. Dispoy ci djoû la, Leye ni moussa pus ene parole foû di s’ boke, et dmana so ene tcheyire tot å long des djournêyes, et nouk ni veya pus Lu fé l’ mwinde sorire.
sicrît li 5 di fevrî 2025