Mi qu’est né su ses boirds, c’est à mi à l’tchanter
Est surtout qui jamais personne n’y a pinser
Quand d’ jai v’nu au monde, mi grande sour m’a conté
Qui ça stî à l’eie qu’on m’ève confié
Tôdi su l’boird dol WAMME, elle mi coutchéve dins les d’joncs
Est afin d’medoirmu l’mi tchantéve one tchanson
Alors tranquille su m’sort elle codéve des neujettes
Mi d’ji sondjéve aux anges en l’zi fiant rizettes
A mes premirs culottes, hâ dji mes sovint bins
Ca d’ja oü alors alors, mi prèmi accidint
En pèchant aux grèvesses, ainsi qu’aux blancs pèchons
En glissant su one pîre, d’ji fit m’prèmi plongeon
Mi grande sour po m’punit, ripirdit mes culottes
Est m’condanait po quinze d’jous à r’mette ses vies cottes
Est quand soï pus grand est qu’joï l’liberté
D’jestéve todi ol WAMME, est ça po mî bagner
Catché d’zo one belle voute, formée pa les onnaits
Ca es l’osté noss WAMME ni vet jamais l’solai
Est pu g’néve les guirlandes di liane est d’houbion
Questin pindue d’zeu l’WAMME accrotchées aux bouchons
Elles gripint l’long des rotchés, po r’toumer en festons
Mi d’j’admiréve tot ça en pirdant des pèchons
Est ses trutes sont si belles, avou leu ronbe ardjintée
Tach’tée di païettes d’or, hà qu’elles sont bin parèes
Hu q’jéve bon à les prinde, surtout d’zo les rouyèes
D’ji féve volait l’roi-pècheur qui covéve dins s’bai nid
Avou ses bleues aies comme des Miosotis
Cu q’djadmiréve ossi, c’est stéve ces bindes d’Orondes
Qui d’dins leu vol rapide, ruzint d’ leu zées les ondes
Tandis q’çu l’boird di l’aiwe d’ontes ramassin l’limon
Pareils à des ovrîs, qu’bâtichait leu mohon
Est les d’jous d’grands oratches, hà pormi qué bonheur
DI veuïe alors li WAMME didins totes ses fureurs
Elle est covrue di chume !!!!! di colére elle est d’jenne
Tot comme on tchvau fougueu, qu’aurèt cassé ses resnes
Mais l’endmain au matin pareie au tchvau forbu
Elle est rintrée ess lit, bin contin’ne di doirmu
Est quand c’ess est l’huvièr, qu’il l’plaine di nîve est covrue
Li WAMME comme li nature est stossi èdoirmue
Pareie qu’on noir ruban, su one blanque robe di lin
Elle trace po ses contours totes sortes di bais dessins
Mais v’la l’huvièr qu’est va, il est tchessé pa l’prétimps
Pirdez on pô patience, i va avur do quandj’mint
V’la les grands bois d’Ardenne, qui q’minçait à hûler
Hà waitan à nos ôtes, l’WAMME si va dispierter
V’la les vints qu’arrivait, i q’choait l’tièsse des vi tchènes
Comme po les dispiertait po assistait a l’scène
Vola l’WAMME qui s’solève, elle ritrouve ses poumons
Est elle fait craquait l’gless, c’est come des côs d’canon
Enfin l’est délivrée, elle va sotnu s’vî nom
Ca elle ratind d’pî ferme, ses ennemis les glessons
Vola qu’on ètind do bru, c’est l’avant garde qu’arrive
Vola les djins di J’meppe tortos su les deux rives
Pareie à des escadrons i passait en rangs serrés
En montant onque su l’onte querrant à s’divancer
Est quand is’arrètait, est qui v’let s’chamailler
Li WAMME y met bon ordre, est les fait défiler
S’sispiant comme do cristal, c’est ston vrai cliquetis
Comme les sonnettes d’ardjin, qu’on s’siève o paradis
Est pu vla les vîs stocks, les vîs tchènes di Freyir
Accompagnait d’ leus sours, les Beöles, les Brouyres
Covru di blanc mosrai, y sont vraimint tchènus
Saluez-les au passatche, y mèritait on salut
Est l’WAMME qui rôle todis, on vet qu’elle est pressée
C’est qu’elle vout rveue si sour, li p’tite aye di Hèdrée
Vola bintôt treus moes qu’elles ni s’sont pu vèü
Est elles sont totes contin’nes à l’fin di s’ritrovu
Elles vont brès d’çu, brès d’zo, en s’ contant les novelles
Est tot en caquettant, elles arrivait a J’melle
Mais li Lhomme les ratind, po l’zengloutit dins s’ tonde
Li WAMME a pierdu s’nom, elle disparait do monde
Est c’est st’ainsi po tos, v’zaurez beau fè do brut
Vairait todi on d’jou q’vosse nom sèrait pierdu.
Tecse imprimé ås imprimreyes Raph(ael) VAN MOL-HENDRIK, rue St Laurent, 108, a Lidje, sins date.
Ritrové dins les vîs papîs da Félix Lefèvre (jr) (1937-2024), e-n on cayé avou on monoloke da Joseph Duysenx e walon noté « Cahier appartenant à mon papa Joseph Lefèvre».
Ci-ci esteut ås tchmins d’ fier a Lidje, mins dandjreus k’ il î a fwait taper on tecse sicrît pa s’ prôpe pere, Félix Lefèvre senior (1861-1914), mayeur di Hardjîmont, touwé a l' arivêye des Almands e moes d' awousse 1914, inte Djimepe et Hardjîmont, dins ene fuziyåde. C' est po ça k’ n a ene rowe di Hardjîmont a s’ no.
Monique Fischback, veve da Félix Lefèvre junior, a ricnoxhou li scrijheu do tecse come estant li grand-popa di si ome, Félix Lefèvre senior, paski ci-ci aveut ene grande sour ki l' a-st aclévé, come il è cåze å cminçmint do tecse.