Aller au contenu

Les toubaks (I)

Èn årtike di Wikisource.
Ciste ouve ci egzistêye eto divins ds ôtès ortografeyes : Mwaisse sicrijhaedjeFeller.
Nelly Denis
El toubak
rortografiaedje da Lucyin Mahin
Li Rantoele l° 116,
Les toubaks II
Schoûtez Nelly Denis leye-minme
(tecse ene miete diferin, accint d' Pouphan)

On côp les toubaks di l' anêye di dvant vindous, les planteus n’ avént pus rén a fé d’ l’ ivier. Mins, e moes d’ måss, li såjhon ratakéve.

Les toubaks[1]

Dji vos va cåzer do toubak. Èm grand-pere et m’ pere estént fabricants d’ toubak so li Smwès, a Pouphan. C’ est on ptit viyaedje dins l’ valêye, on pô refoncî. Les toubaks estént plantés dins les coisses [côte, versant] a Nonne [sud]. On dit eto e l’ toponimeye « a solrin » [endroit ensoleillé].

Ci n’ esteut nén åjhey po-z î travayî paski ça î disvaléve foirt.

Comint çk’ on fjheut l’ toubak ?

Bén, a pårti do moes d’ måss, on maxhive les grinnes di toubak avou do tero foirt fén, a pô près on dé a keude po ût a dijh metes cwårés d’ coûtches. Tot ç’ maxhaedje la (tere et grinnes), on l’ meteut dins des pots al confiteure poizés dou çk’ i fjheut tchôd. Adon, sovint, c’ esteut so l’ tchiminêye.

Après kékes djoûs, on veyeut ddja les grinnes ki cmincént a djermer.

So ç’ tins la, on aprestéve les coûtches. Elle estént netieyes. On broûléve minme li noere tere so des toles, k’ on-z aveut metou l’ feu padzo, po li rcure. Come ça, on fjheut crever les ptitès biesses et les mwaijhès grinnes.

Ça sinteut bon dins l’ viyaedje. Dayeur, po les efants, ça sinteut l’ prétins. C’ est a ç’ moumint la k’ i metént les coûtès coulotes, cabén k’ il avént les djambes tote edjalêyes.

Viè l’ 19 di måss, a l’ Sint-Djôzef, les ptitès grinnes k’ estént djermêyes, on les rseméve dins les coûtches. On rmeteut les cwåreas so les coûtches po wårder les toubaks a screute [à l'abri] do froed. Et on les arouzéve di tinzintins.

Après deus moes, il avént poûssî d’ a pô près dijh cintimetes et tchaeke pitit toubak aveut a pô près shijh a ût foyes.

Adon, il esteut tins d’ les rplanter dins les tchamps. Des tchamps k’ avént stî tcherwés et rahenés [hersés].

Pou les rplanter, on prindeut on grand markoe d’ bos. C’ esteut come on grand rustea avou des dints tos les swessante cintimetes. On rusteléve dins les deus sinses po fé des cwårés. Adon on rpikéve les djonnès plantes a tchaeke cwén. On n’ esteut nén a ene betchtêye près, di dj’ mi. Mins mi ome mi rprinda : « siya k’ on esteut a ene betchtêye près ! ».

On rpikéve, don, insi tos les djonnes toubaks. On-z aveut a pô près 26 a 27.000 plants po èn ectåre.

Såcler et djetoner

Tins des troes moes ki shuvént, i les faleut etertini, don. I faleut netyî les såclins ki poûssént todi å pî des djonnes toubaks avou on ratiswer (ene binete u on crawet). On ratisséve etur les toubaks. Et, come il estént ptits, i faleut fé atincion po n’ les nén spater. et di n’ les nén côper non pus.

C’ esteut del bezogne, pask’ i faleut todi ricmincî. C’ est k’ ça poûsse vite, les såclins. Mais ç’ n’ est nén l’ tot. I faleut co djetoner les toubaks k’ avént crexhou, et c’ n’ esteut nén rén non pus. On-z aveut les mwins ki colént avou l’ goudron k’ est dins les djetons et les foyes. Dayeur, i faleut do Sulnich ‒ come on djheut ‒ ou do Vim ou do noer savon et sortot di l’ aiwe bén bolante po s’ discrasser. Ene niche bezogne, ça.

Côpaedje et souwaedje

A l’ fén do moes d’ awousse et debut setimbe, on cmince li recole. On côpe les toubaks å pî avou on côpoe. C’ e-st on ptit mantche di bos, k’ on-z a metou ene lame on pô triyingulaire å dbout. Il faleut pa des côps rbate li côpoe.

Cwand les toubaks estént côpés, on les rashonnéve a tas di shijh u ût. C’ esteut pus åjhey po les rmete so la tcherete po les moenner dins les hangårs. Po les fé setchi, on pikéve les toubaks onk a onk so des boudriyots. C’ est ene pietche di bos k’ i gn a des poentes sins tiesse a kinconce dissu. I gn è-n aveut a pô près doze ou ptete on pô dpus pa boudriyot. Ça depindeut del lårdjeur des pindaedjes.

Note Wikisourd

lî ås scoles di Bive (scole påzès scolîs) li 25 di nôvimbe 2025

  1. Gn av dedja on rapoirtaedje so les toubaks ezès limeros 74, 75, 80, 82 & 83 di nosse gazete, ey ene videyo sol tévé walon-cåzante, espliké pa Yvon Barbazon - li Bon Diu si åme.