Aller au contenu

Les dierins contes/VII

Èn årtike di Wikisource.
Ciste ouve ci egzistêye eto divins ds ôtès ortografeyes : Feller timprou.
VII
rortografiaedje da Lucien Mahin, e rfondou walon
Les dierins contes, 1954 (mwaisse) / 2025 (rifondou)
Li rinne des moxhes

Come li tins passe, sapinse les veyes djins, ki sont tote sibarêyes di rescontrer on ptit djonne ome avou cwate pwels di moustatche ki stritchnut padzo s’ nez, ewou k’ i pinsént rtrover on ptit gamén avou ene carnassire a s’ dos.

Ci n’ est nén ki m’ camaeråde Bebert euxhe dedja del moustatche, mins vo l’ la tolminme dins l’ dierinne anêye del sicole do viyaedje. I lyi è va faleur tchoezi ene ôte l’ anêye ki vént. Li kéne, sobayî ? Lu, i n’ si tracasse nén co po ça. Po l’ moumint, dit-st i, dji m’ fwai ddja assez des mås d’ tiesse avou mes dvwers ki dvegnnut todi pus målåjheys. On n’ a djamåy pus l’ tins d’ djouwer, si ç’ n’ est nén målureus !

I nd a des bounes li mwaisse ! Ådjourdu ki l’ solea lût et k’ i gn a des gurzales ki meurixhnut e djårdén, i fåt k’ Bebert piede si tins (c’ est lu ki dit ça) a fé ene redaccion.

I suce si poite-pene, come s’ il end aléve sôrti des idêyes po scrire ene pådje so « Un après-midi de congé ». Bebert, sait foirt bén çk’ i freut, s’ il aveut on dmeye djoû d’ condjî. Mins alez, vozôtes, sicrire po l’ mwaisse di scole k’ on s’ ireut coûtchî padzo l’ gurzalî et s’ raconter des istweres come lu cene do viyaedje des biesses et tant ds ôtes ki Bebert edvinte cåzu a fwait k’ i les raconte.

Dayeur, li mwaisse a dné on canvas, sapinse li, et ça n’ rishonne nén do tot a l’ idêye ki l’ gamén s’ fwait d’ on djoû d’ liberté : « Visite à une vieille parente malade » ou « J’ai feuilleté mon dictionnaire ».

Fåt esse mwaisse di scole po trover des emantcheures insi. C’ est come avou leus problinmes.

« On veut remplir au moyen de deux robinets dont l’un roûle a 25 km. à l’heure…  »

I fwait tchôd ! Bebert est presse a s’ edoirmi. I mache li problinme des robinets avou l’ ci des tréns ! On bea malén ossu ci-la k’ a edvinté l’ problinme des tréns. « deux robinets, deux robinets… le troisième laisse s’ écouler, s’ écouler, s’ écouler,… ». On direut ene plake di fono uzêye.

Prutt ! sondje Bebert. S’ i volnut rimpli leu bassén, i n’ ont k’ a n’ nén leyî corou l’ aiwe evoye, sortot å pris k’ on l’ paye.

Po s’ vindjî di çki l’ mwaisse lyi e fwait vey, il atrape ene moxhe, lyi roye les aiyes et trimpe ses pates dins l’ intche.

Rote so m’ papî asteure. I s’ pout bén k’ ti scrirès mia k’ mi çk’ on fwait d’ on djoû d’ condjî po l’ passer al môde d’ on mwaisse di scole ! Sobayî s’ i va vey ene viye matante lu, l’ djudi, ou si naxhe tot l’ dimegne dins s’ diccionaire !

Hin ? Cwè çki… c’ est… d’ ça ?

So l’ tins k’ Bebert barbotéve, li moxhe aveut inflé. Elle infele co. Vo l’ la dabôrd ossu grosse ki Bebert, ki tronne di peu.

Cwand dj’ racontrè cisse-lale, on nel croerè nén, sondje-t i. Et portant… I saye di s’ astamper et d’ cori evoye, mins ses djambes tronnnut télmint foirt k’ il est oblidjî di s’ rashir. Li moxhe el riwaite avou des ouys ki lyi bricnut wôr del tiesse, des ouys a fé tronner on calonî.

‒ Dji so l’ rinne des moxhes et vos alez payî tchir çou k’ vos m’ avoz fwait !

‒ Dji n’ saveu nén k’ vos estîz rinne, madame !

‒ Et après ? Est çki vos plîz råyî les aiyes a onk di mes sudjets, pinsez ?

‒ Dji n’ saveu nén, ô, mi, k’ on n’ pleut nén.

‒ Tinoz, tinoz ! Et si dj’ vos råyive vos deus bresses, mi ? Et pu fé l’ breyåde come vos è djhant k’ dji n’ saveu nén, hin ? Cwè dirîz ? Alez ! respondoz !

Bebert ravale si raetchon, mins n’ trouve rén a dire. I voet l’ rinne ‒ i lyi shonne k’ ele groxhit co, Signeur ! ‒ aprotchî pate a pate. Elle est ttaleure ossu grosse ki leu ptit vea.

‒ Alez hop ! Montez so m’ dos !

Kés ouys ! Et kéne vwès ! I gn a persône ki oizreut rnicter.

‒ Tinoz vos a m’ cô ! Purdoz l’ xhuflet d’ årdjint k’ est alaxhî a m’ gåtche pate di dvant. Xhuflez !

Do côp k’ Bebert a yeu xhuflé, i gn a des meyes et des meyes di moxhes k’ ont-st avoré dé leu rinne, télmint k’ il a fwait tot noer dins l’ coujhene. Li rinne a dit des mots k’ Bebert n’ a nén compris, mins il a veyou les moxhes si mete e rang come des sôdårds : divant l’ rinne, padrî et so les costés. Padzo leye, i gn aveut ene nûlêye. Å comandmint, ele s’ ont metou tertotes a voler. Ç’ a stî on brutiaedje di tos les diåles. Les cenes did padzo ont sorlevé l’ rinne avou Bebert cramponé a s’ cô, et tot l’ paket a broké wôr del coujhene pa l’ ouxh k’ esteut dmoré å lådje.

Bebert aveut s’ gozî télmint seré k’ i n’ åreu seu criyî å scours. Dins l’ viyaedje, les djins waitént, li boutche å lådje, passer ene atelêye come i nd avént djamåy pont veyou. E passant astok do cok do clotchî, il a shonné a Bebert k’ i lyi foteut on côp d’ betch dins s’ hanete.

‒ Sobayî si dj’ so coixhî ? si dmande li gamén. Dji vierè kécfeye cori l’ sonk ? Nos montans co ! Hey todi ! ki ns estans hôt !

Di saizixhmint, Bebert a criyî on bon côp.

‒ Silince ! dit-st ele li rinne. Vos n’ estoz nén vaici po ene pårt di plaijhi. Dayeur, vos l’ alez bén vey, nos arivans.

Termetant, tote li tchetoere esteut arivêye ådzeu d’ ene grosse noere nûlêye. Li rinne a criyî «hôw» et tot l’ paket s’ a leyî tchaire dissu.

‒ Metoz l’ tcheyire, a comandé l’ rinne.

I gn aveut la on passet a bascoule come sint Nicolai end apoite ås efants. Bebert a stî bôré ddins sins awè l’ tins d’ dire ouf.

‒ Shoflez dins l’ trompete.

Ene moxhe a apicî ene trompete d’ ôr, nén pus grosse k’ on fistou, mins ki fjheut on disdut a vos sketer les orayes.

Cénk munutes après, il avoréve di tos les costés ene masse di biesses di totes sôres : des wesses, des moxhes al låme et des copixhes, des moxhons, des caracoles et des lumçons, des poyes et des åwes, des tchéns, des tchets, des pourceas et des gades et, po fini, moennant ostant d’ disdut k’ en areyoplane, ene vatche avou ene pwaire d’ aiyes come des lénçoûs.

‒ C’ est l’ Jugement dernier ! sondje Bebert. Et i comince a dire si-t ake di contricion e breyant.

Garde à vous !

Å comandmint del rinne, totes les biesses s’ ont metou a rang.

‒ La wai l’ mannet gamén ki m’ a råyî mes aiyes. Ki djhoz d’ ça, vozôtes ?

Li wesse, metchante come todi, a cåzé l’ prumire.

‒ K’ on l’ mete dins m’ ni.

‒ Ou dins l’ nosse, creye ene rossete copixhe ki rboltêye des ouys di blanc fier.

‒ Nén dacoird ! bruteye ene moxhe al låme. Ci ki m’ mwaijhi vaici, c’ est k’ c’ est co on côp les bons a rén et les prôpes a tot ki cåznut les prumîs et ki criynut l’ pus foirt. Ça n’ est bon k’ a distrure et a fé l’ må et ça vout esse djudje des ôtes. N’ estoz nén di mi advize, acheve-t ele e waitant on tchén ?

Les wesses zûnnut d’ colere et les copixhes ranxhnut, mins l’ tchén, li gade et l’ pourcea aplôdixhnut.

‒ K’ on m’ schoûte ! riprind l’ moxhe al låme :

‒ Dji n’ di nén ki l’ gamén a bén fwait. Mins i fåreut sawè come vos estîz hodisse divant k’ i n’ vos atrape, tote rinne ki vos estoz. Dayeur, dji vôreu bén sawè si vos årîz fé tant d’ afwaires po les aiyes råyeyes a onk di vos sudjets. Hin ? Respondoz m’ ! Dji so hodêye, mi, di vey k’ on fwait tant des chichitreyes po les grands et k’ on n’ s’ ocupe nén foirt des ptits manikets. Et pu si tos les cis ki fwaiynut l’ må estént pûnis come i l’ meritnut, i gn åreut waire di wesses vaici !

‒ Tchiripe, tchiripe ! Les moxhons ont l’ air di esse do minme advize.

Les caracoles et les lumçons k’ avént fé brotchî leus coines e schoûtant l’ wesse, les rsaetchnut co pus roed e-n etindant l’ moxhe al låme.

‒ Nos vierans ttaleure come ça irè, dit-st ele li caracole inte li hôt et l’ bas.

Li moxhe al låme l’ a-st oyou et ele si mwaijhit co dpus.

‒ Vos vos metoz do costé des pus foirts, hin ? On conoxhe ça ! Ebén, schoûtez : s’ i s’ fåt bate totaleure, gåre ås cis ki n’ åront nén yeu l’ coraedje di dire çou k’ i pinsnut. Dje les voe co pus evi ki ls ôtes ! I seront les prumîs a sinte mi côp d’ awiyon.

‒ Meuh ! Bêê ! Waw waw !

‒ Si dj’ comprind bén, vos djhoz ki dj’ a cåzé a vosse môde camaerådes ?

‒ ‘L est bon ! côpe li rinne. Naturelmint, c’ est l’ wesse, li copixhe et mi k’ a råjhon. Alans ns fé l’ guere conte les ôtes ? Les caracoles, rimousseyes disca ddins l’ fond d’ leu måjhone, î tronnnut come des foyes, et les lumçons s’ rastrindnut, come s’ il avént do sé so leu dos.

‒ Ça î est, brait ene caracole. C’ est co les neutes ki vont esse les pus couyonés.

‒ Dj’ a co on mot a dire, riprind l’ moxhe al låme. Dji n’ di nén ki l’ gamén ni merite nén d’ esse pûni. Mins ki ç’ fouxhe a propôrcion do må k’ il a fwait. Dji propôze, mi, k’ on l’ fwaiye balancî dins s’ fåstroû ossu lontins k’ il è dvegne malåde.

S’ i tchait foû, ça lyi frè on bon boursea. D’ ene façon come di l’ ôte, c’ est ene luçon ki lyi profitrè. C’ est bén assez insi po deus aiyes d’ ene rinne di rén do tot. Et si on n’ est nén d’ acoird c’ est la guere !

‒ Swete ! sospire li rinne ‒ pask’ ele voet bén k’ l’ afwaire toûne må por leye, ele fwait l’ doûce alinne. Ni nos batans nén, spårgnans des veyes. Mins m’-n ome la, k’ on l’ wachote ! Et nén doûçmint.

Li vatche mete s’ pate so l’ xhame, et ele li fwait balancî d’ ene bele araedje. Ele s’ amuze come ene viye sote k’ elle est. Pus est çki Bebert divént verdåsse a foice d’ awè må s’ cour, pus foirt est çk’ ele li wachote. Pus foirt est çk’ ele li voet serer ses doets åtoû des bresses do fåstroû, pus foirt est çk’ ele rît.

Bebert ni sait pus cwè. Ene deus, li vatche ki rît. Ene deus, ene deus, ene deus, todi pus roed. Li vatche ki rît, li vatche ki rît, li vatche… Bebert ride djus di s’ tcheyire et s’ rewoeye so les tûleas del coujhene avou ene bosse a s’ front, mins binåjhe di s’ rinde conte k’ i s’ a edoirmou so si dvwer.

Ouf ! k’ il a stî strindou. I nd est vårmint tot dôrnisse.

Et dire k’ i fåt co scrire on dvwer !

Eh bén prutt po l’ canvas k’ on lyi a dné a scole.

Bebert va raconter s’ paskeye avou l’ rinne des moxhes. Ci n’ est nén l’ prumî côp k’ il emantche des redaccions a s’ môde ! Li mwaisse lyi dirè co k’ il est on drole di monami.

Mins après, i lyi vénrè glissî tot bas a s’-t oraye : « C’ est bén Bebert ! Mins sayîz d’ esse serieus a l’ compôzucion. »

Abeye a l’ ovradje ! Li tiesse clintcheye, i scrît di s’ pus bele mwin : « Un après midi de congé. » « J’ai fait un grand voyage sur le dos de la reine des mouches… »

Seur ki dj’ frè croere a Tur do Tonlî k’ c’ est l’ vraiy, sondje Bebert. Dji l’ voe did ci k’ i va råyî les aiyes di totes les moxhes k’ i sårè atraper.