Do timps di m'brâve vî grand-pére
Li walon qu'on d'viseûve adlé nos
Mi, efant, ? les pus doûs mots
Qu'on prononceûve po lî fer fièsse
C'è-st-en patwès qu'on lès dijait
En tot ossant si bone vîye tièsse
I soriyait !
Dji r'wès si wôte calote di sôye
Li grand fauteuy près do ridant ;
« Mi fi, d'djait-i, v'loz m'voîye è djôye
Donez-m' one pènêye, mi-y-èfant ;
Adon, vinoz m'lîre li gazète
Qui gn-a-t-i d' noû ? Alons, lîjoz ! »
I s'èdwârmeûve en fiant risète
Aus prumîs mots.
Mi grand-moman, lèye, fiait s' tournéye
Dissu l' marchi avou s' cabas
Didins s' grand châle bin atoûrnéye
A s' brès, di tot timps, on-en-cas.
Person.ne ni riyait, on dijeûve :
« C'è-st-one brâve djint do bon vî timps. »
Asteûre, dj'è so sûr, on rîreûve
D' mès vîs parints.
Dji n'a jamaîs oyu m'grand-mére
Nos-apèler ôtrumint qu' vos.
Quand il èstait mwaîs, mi grand-pére
Lâcheûve co bin on « Nom di Dio » !
Mi grand-mére, rissatchant s' visadge
Lî d'djait, en fiant li sene di crwès:
« Divant l'èfant, lès kés ramadjes !
Taîjoz-v', Françwès ! »
Si pout tchanter so l' air d' ene tchanson e francès ki l' tite, c' est: « autour du feu ».